Sharp AH-X10CR Especificações Página 1

Consulte online ou descarregue Especificações para Aparelhos de ar condicionado "split system" Sharp AH-X10CR. Sharp AH-X10CR Specifications Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 95
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
MANUALE UTENTE - INSTALLATORE PER SPLIT A PARETE IT
USER’S - INSTALLER'S MANUAL FOR WALL MOUNTED SPLIT
EN
BEDIENUNGS-INSTALLATIONSANLEITUNG FÜR WAND-SPLIT
DE
MANUAL USUARIO - INSTALADOR PARA SPLIT DE PARED
SP
MANUEL USAGER - INSTALLATEUR POUR SPLIT MURAL
FR
MONO DC INVERTER
MODELLI / MODELS / MODELLE / MODELOS / MODELES
2600 W
3500 W
5300 W
Questo manuale è stato creato per scopo informativo. La ditta declina ogni responsabilità per i risultati di una progettazione o di una installazione basata
sulle spiegazioni e le specifiche tecniche riportate in questo manuale. E’ inoltre vietata la riproduzione anche parziale sotto qualsiasi forma dei testi e delle
figure contenute in questo manuale.
This manual has been created for informative purpose. The company declines every responsibility for the
results of projecting or installation based on the
explanations and the technical specifications given in this manual. Is besides forbidden the reproduction under any form of the texts and of the figures
contained in this manual.
Este manual fue creado con fines informativos. La empresa no acepta responsabilidades por los resultados de diseños o instalaciones basados sobre las
explicaciones y las especificas tecnicas contenidas en este manual. Es también prohibida la reproducción, aun parcial, bajo cualquier forma de los textos y
figuras contenidos en este manual.
Dieses Handbuch wurde zu Informationszwecken erstellt. Das Unternehmen haftet nicht für die Ergebnisse eines Entwurfs oder einer Installation, die auf
den Erklärungen und den technischen Angaben in diesem Handbuch gründen. Der Nachdruck der in diesem Handbuch enthaltenen Texte und Abbildungen
in jeglicher Form ist untersagt.
Ce manuel a été créé pour le but informatif. L’entreprise décline toute responsabilité pour les résultats d’un projet ou d’une installation basée sur les
explications et les détails techniques rapportés dans ce manuel. C’est en outre défendue la reproduction même partielle sous n’importe quelle forme des
textes et des figures contenues dans ce manuel.
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 94 95

Resumo do Conteúdo

Página 1

MANUALE UTENTE - INSTALLATORE PER SPLIT A PARETE IT USER’S - INSTALLER'S MANUAL FOR WALL MOUNTED SPLIT ENBEDIENUNGS-INSTALLATIONSANLEITUNG F

Página 2 - MUI14028D2505-00

9 ● LOCK FUNCTION Premendo contemporaneamente i tasti "+" e "-", il telecomando bloccherà l’ultima operazione impostata. Tutti

Página 3 - ITALIANO

105. MANUTENZIONE NoHouseholdDrainCleaner Attenzione Quando si pulisce l'unità, assicurarsi che la spina di alimentazione elettrica e il circui

Página 4 - 1. INFORMAZIONI IMPORTANTI

11 Verifiche prima del funzionamento. ● Verificare che l'impianto elettrico non sia mal funzionante o disconnesso. ● Verificare che il filtro de

Página 5 - 2. COMPONENTI

12raffreddamento e di riscaldamento soltanto). 7. Dell'acqua può apparire sulla superficie dell'unità interna in modalità di raffreddamento

Página 6 - 4. DESCRIZIONE TELECOMANDO

13 8. INSTALLAZIONE Unità interna ● Non esporre l'unità interna a calore o a vapore. ● Installare rispettando le distanze indicate, nella parte

Página 7

14Installazione sul tetto ● Se l'unità esterna è installata sopra un tetto, assicurarsi di livellare l'unità. Accertarsi che la struttura d

Página 8

15 Installazione dell’unità esterna Ancorare saldamente l'unità esterna con un bullone e con dadi da 10 o 8 mm di diametro; orizzontalmente su u

Página 9 - IMPOSTAZIONE DEL TIMER

16Schemi di cablaggio 3BU BKBNY/GBU BK BN Y/GN(1) 2 3 2600 W, 3500 W, 5300 W Installazione delle tubazioni per il refrigerante 1. Cartellatura La ca

Página 10 - Tasto controll

17 Diam. Est. (mm) Coppia di torsione (N.m)Φ 615~20Φ 9,52 31 ~ 35Φ 12 50 ~ 55Φ 16 60 ~ 65 Eliminazione dell'aria L'aria e l'umidità n

Página 11 - Household

189. PROVA DI FUNZIONAMENTO • Il test deve essere eseguito solo dopo aver completato l’installazione. • Si prega di controllare i seguenti punti pr

Página 12 - 6. OPERAZIONI E PRESTAZIONI

1 Serie / Series / Serie / Serie / Série MANUALE UTENTE – INTALLATORE SPLIT MONO DC INVERTER USER

Página 13 - 7. MALFUNZIONAMENTI

19 ENGLISH CONTENTS 1. IMPORTANT INFORMATIONS...

Página 14 - 8. INSTALLAZIONE

201. IMPORTANT INFORMATIONS NORM: RISk: Do not perform operations that involve opening the appliance. Electrocution from live components. Personal

Página 15 - ≤ 150 cm

21 2. COMPONENTS INDOOR UNIT (4)(2)(6)(5)(11)(9)(3)(7)(10)(1)(12)(8) OUTDOOR UNIT (1) Air intake (2) Front panel (3) Control panel (4) Air outlet (5)

Página 16

224. REMOTE CONTROLLER DESCRIPTION 4.1. Description of functions of remote controller buttons ① button to turn the air conditioner on and off. ② AD

Página 17 - N(1) 2 3

23 : Signal sent confirmation LED : IFEEL mode indicator FAN : Fan Speed indicator : Temperature display indicator 4.3. How to insert the batteri

Página 18 - Φ 9,52 31 ~ 35

24OFF Note: This remoter is universal. If any command , or is sent out, the unit will carry out the command as . indicates the guide louver sw

Página 19 - ♦ Test operation

25 ♦ Press the ''+'' / ''-'' button once to increase or decrease the time setting by 1 minute. ♦ Press the bu

Página 20 - ENGLISH

265. MAINTENANCE NoHouseholdDrainCleaner WARNING It is necessary to stop the air conditioner and disconnect the power supply before cleaning. Cleani

Página 21 - 1. IMPORTANT INFORMATIONS

27 • Do not use water to clean inside the air conditioner. Exposure to water can destroy the insulation, leading to possible electric shock. • When c

Página 22 - 3. DISPLAY

289. Auto-restart function Power failure during operation will stop the unit completely. For the unit without Auto-restart feature, when the power re

Página 23

2 ITALIANOINDICE 1. INFORMAZIONI IMPORTANTI ...

Página 24 - → → → →

29 8. INSTALLATION Indoor unit ● Do not expose the indoor unit to heat or steam. ● Select a place where there are no obstacles in front or around the

Página 25

30Rooftop installation: ● If the outdoor unit is installed on a roof structure, be sure to level the unit. Ensure the structure and anchoring method

Página 26 - Manual switc

31 4. Push the lower part of the indoor unit up on the wall. Then move the indoor unit from side to side, up and down to check if it is hooked secure

Página 27 - 5. MAINTENANCE

32Wires specifications Power connecting cable Indoor - outdoor connecting cable Capacity (W) Section Section Main power supply Air switch capacity

Página 28

33 Tightening Connection ● Align the center of the pipes. ● Sufficiently tighten the flare nut with fingers, and then tighten it with a spanner and t

Página 29 - 7. TROUBLES AND CAUSES

34 4. Operate the vacuum pump to evacuate. After starting evacuation, slightly loose the flare nut of the Lo valve on the gas pipe side and check tha

Página 30 - 8. INSTALLATION

35 DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS 1. WICHTIGE HINWEISE...

Página 31

361. WICHTIGE HINWEISE VORSCHRIFT: GEFAHR: Keine Arbeiten ausführen, für die das Gerätgeöffnet werden müsste. Stromschlag aufgrund unter Spannung

Página 32 - Front panel Terminal

37 2. BESTANDTEILE INNENGERÄT (4)(2)(6)(5)(11)(9)(3)(7)(10)(1)(12)(8) AUSSENGERÄT (1) Lufteinlass (2) Vorderabdeckung (3) Manuelle Einstellung (4) Lu

Página 33

384. FERNBEDIENUNG 4.1. Beschreibung Der Fernbedienungstasten ① Taste: drücken Sie diese Taste, um die Klimaanlage einzuschalten/auszuschalten. ② Di

Página 34

3 1. INFORMAZIONI IMPORTANTI NORMA: RISCHIO: Non effettuare operazioni che implichino l’apertura dell’apparecchio. Folgorazione per presenza di co

Página 35 - 9. TEST OPERATION

39 : TURBO Modus Indikator : SIGNALÜBERTRAGUNG LED : I FEEL Modus Indikator FAN : LÜFTERSGESCHWINDIGKEIT Indikator : EINSTELLUNG TEMPERATUR Indi

Página 36 - DEUTSCH

40Vermerk: diese Fernbedienung ist universale. Wenn der (SWING) Befehl am Gerät nicht gesendet wird, setzt es im Betrieb die Schwingung der Leitblec

Página 37 - 1. WICHTIGE HINWEISE

41 1) drücken Sie die TIMER-ON Taste; die Angabe schaltet aus, und die “ON“ Angabe leuchtet auf dem Display; drücken Sie die “+” oder “-” Taste, um

Página 38 - 2. BESTANDTEILE

425. WARTUNG NoHouseholdDrainCleaner WARNUNG Vor jeder Reinigung muss die Anlage ausgeschaltet und vom Netz abgezogen werden. Reinigung des Innenger

Página 39 - 4. FERNBEDIENUNG

43 Überprüfung vor Inbetriebnahme ● Prüfen Sie die Elektrokabel auf Schäden und vergewissern Sie sich, dass die Kabel ans Netz angeschlossen sind. ●

Página 40

44Bei Erreichen der programmierten Raumtemperatur wird der Kompressor automatisch deaktiviert und die Anlage schaltet auf den exklusiven Lüftungsmodu

Página 41

45 7. FEHLER UND LÖSUNGSVOSCHLAGE Bei Auftreten einer der nachstehend aufgeführten Fälle muss die Anlage unverzüglich ausgeschaltet werden. Ziehen Si

Página 42 - Einstellung

468. INSTALLATION Innengerät ● Setzten Sie das Innengerät weder Hitze noch Wasserdampf aus. ● Wählen Sie einen Platz, an dem sich keine Hindernisse v

Página 43 - 5. WARTUNG

47 ● Halten Sie die lokalen Vorschriften zur Anbringung von Geräten auf Dachflächen ein. ● Wenn das Außengerät auf einem Dach oder an einer Außenwand

Página 44

484. Schieben Sie das Unterteil des Innengeräts an der Wand hoch. Bewegen. Sie es dann zu den Seiten und nach oben und unten, um zu überprüfen, ob es

Página 45

42. COMPONENTI UNITA' INTERNA (4)(2)(6)(5)(11)(9)(3)(7)(10)(1)(12)(8) UNITA' ESTERNA (1) Ingresso aria (2) Griglia frontale (3) Pannello di

Página 46

49 elektrische Verdrahtung 3BU BKBNY/GBU BK BN Y/GN(1) 2 3 2600 W, 3500 W, 5300 W KÜHLROHRANSCHLUSS 1. Aufweiten Einer der Hauptgründe für das Au

Página 47

50VORSICHT ● Wenn Sie zu stark anziehen, kann die Mutter je nach Installationsbedin- gungen brechen! Außendurchmesser (mm) Anzugsmmoment (N.m)Φ 615~2

Página 48

51 5. Schließen Sie nach dem Entleeren den unteren Griff des Blockventils und stop pen Sie die Vakuumpumpe. Entleeren Sie 15 Minuten oder länger und

Página 49 - ■ Spezifische Kabel

52 ÍNDICE 1. INFORMACIONES IMPORTANTES...

Página 50 - ■ KÜHLROHRANSCHLUSS

53 1. INFORMACIONES IMPORTANTES NORMA RIESGOS No realice operaciones que impliquen la apertura del aparato Fulguración por la presencia de compone

Página 51

542. COMPONENTES Unidad interior (4)(2)(6)(5)(11)(9)(3)(7)(10)(1)(12)(8) Unidad exterior (1) Entrada de aire (2) Panel delantero (3) Control manual (

Página 52 - 9. BETRIEBSTEST

55 4. MANDO A DISTANCIA 4.1. Descripción de las funciones de las teclas del mando a distancia ① La tecla enciende y apaga el acondicionador. ② La te

Página 53

56 : Indicador modalidad TURBO : LED confirmación transmisión señal : Indicador modalidad IFEEL FAN : Indicador velocidad del ventilador : Indica

Página 54

57 1) Deflector aire arriba y abajo Al presionar la tecla se puede seleccionar el ángulo de oscilación, como se muestra a continuación: OFF Nota:

Página 55 - (4) (5) (6)

581) Presionar la tecla TIMER ON: el indicator desaparece del display mientras que ON empieza a relampaguear. Pues, utilizar las teclas '&apos

Página 56 - del deflector

5 4. DESCRIZIONE TELECOMANDO 4.1. Descrizione funzioni tasti del telecomando ① Il tasto consente di spegnere e accendere il condizionatore. ② I tas

Página 57

59 5. MANTENIMIENTO NoHouseholdDrainCleaner ATENCIÓN Apague la unidad y desconéctela de la red antes de limpiarlo. Limpieza de la unidad interior y

Página 58

60Comprobaciones antes de la puesta en marcha ● Asegúrese de que los cables no están rotos o desconectados. ● Compruebe si está instalado el filtro d

Página 59 - Tecla de control

61 6. El acondicionador pasa al modo de ventilación desde los modos de refrigeración o calefacción (sólo en modelos con refrigeración y calefacción)

Página 60 - 5. MANTENIMIENTO

627. PROBLEMAS Y SUS CAUSAS Detenga inmediatamente el acondicionador si se produce algún de las averías siguientes. Desconecte la alimentación elétri

Página 61 - 6. OPERACIONES Y SERVICIOS

63 8. INSTALACIÓN Unidad interior ● No exponga la unidad interior a la acción del calor o el vapor. ● Elija un lugar donde no haya obstáculos por del

Página 62

64● Consulte los reglamentos locales de montaje en cubiertas. Si monta la unidad exterior en una cubierta o un muro exterior, el ruido y las vibracio

Página 63 - 7. PROBLEMAS Y SUS CAUSAS

65 Empaquetado de los tubos Una los tubos, los cables de conexión y el desagüe con cinta bien apretada y extendida de forma uniforme, como ilustra l

Página 64 - 8. INSTALACIÓN

66Especicaciones de los cables Cable de conexión de la alimentación Cable de conexión unidades interior y exterior Capacidad Sección Sección Alimenta

Página 65

67 Apriete de la conexión ● Alinee los centros de los tubos. ● Apriete la tuerca con los dedos todo lo que pueda y luego siga con una llave fija y un

Página 66 - Panel Cables de conexiòn

68 Uso de la bomba de vacío (Consulte el manejo de la válvula del colector en el manual correspondiente.) 1. Apriete a fondo las tuercas para unión a

Página 67 - Conexiones electricas

6 : Icona oscillazione deflettore sinistra & destra. : Indicatore modalità TURBO. : LED conferma trasmissione segnale. : Indicatore modalità I

Página 68

69 9. PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO Realizar la prueba sólo después la acabada de la instalación. Controlar los puntos siguientes antes de realizar la pru

Página 69

70 INDICE 1. INFORMATIONS IMPORTANTES...

Página 70 - 9. PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO

71 1. INFORMATIONS IMPORTANTES REGLEMENTATION: RISQUE:N'effectuez aucune opération exigeant l'ouverture de l'appareil Electrocution p

Página 71 - FRANÇAIS

722. COMPOSANTES Unité intérieure (4)(2)(6)(5)(11)(9)(3)(7)(10)(1)(12)(8) Unité extérieure (1) Admission d’air (2) Panneau frontal (3) Commande manue

Página 72 - 1. INFORMATIONS IMPORTANTES

73 4. DESCRIPTION DE LA TELECOMMANDE 4.1. Description des fonctions des touches de la télécommande ① La touche marche / arrêt permet de démarrer ou

Página 73

74 : Indicateur mode AUTO. : Indicateur mode REFROIDISSEMENT. : Indicateur mode de DESHUMIDIFICATION. : Indicateur mode de VENTILATION. : Indicat

Página 74

75 la différence de température présente entre la température ambiante et la température du point de consigne sélectionnée à l’aide de la télécommand

Página 75

76troisième fois, les fonctions précédentes vont se désactiver. En appuyant sur la même touche pour la quatrième fois, la fonction de purification de

Página 76 - pourrait ne pas

77 TURBO, il suffit d’appuyer une touche quelconque entre - TURBO, MODE, FAN ou ON/OFF, l’afficheur retourne au mode original. ● FONCTION LIGHT Lorsq

Página 77 - DE L'HORLOGE

785. ENTRETIEN NoHouseholdDrainCleaner ATTENTION II est nécessaire d'éteindre le climatiseur et de le débrancher avant le nettoyage. Nettoyage

Página 78 - Bouton contrôle

7 IMPORTANTE! ♦ Il ventilatore dell’unità si ferma al raggiungimento del valore di temperatura impostato per poi riattivarsi automaticamente alla ve

Página 79 - 5. ENTRETIEN

79 Vérifications avant la mise en marche. ● Vérifiez que le câblage n'est pas endommagé ou déconnecté. ● Vérifiez que le filtre à air est bien e

Página 80

806. Le climatiseur se met en mode FAN ONLY (ventilation seule) depuis les modes COOL (refroidissement) ou HEAT (chauffage) (seulement sur les modèle

Página 81

81 7. PROBLÈMES ET LEURS CAUSES En cas de mal fonctionnement, mettez immédiatement l’appareil hors tension. Coupez l’alimentation électrique et conta

Página 82 - 7. PROBLÈMES ET LEURS CAUSES

828. INSTALLATION Unité intérieure ● N'exposez pas l'unité intérieure á une source de chaleur ou de vapeur. ● Choisissez un emplacement lib

Página 83

83 Installation en toiture: ● Si vous posez l'unité extérieure sur une toiture, veillez á niveler l'appareil. Assurez-vous que la structure

Página 84

84 Tuyauterie et recouvrement Rassemblez la tuyauterie, les câbles de connexion et le tuyau d'évacuation dans un faisceau maintenu fermement ave

Página 85 - Couvercle pour bornier

85 Les schemas de connexion 3BU BKBNY/GBU BK BN Y/GN(1) 2 3 Mod. 2600 W, 3500 W, 5300 W RACCORDMENT DE LA TUYAUTERIE DE FRIGORIGENE 1. Travaux d&apos

Página 86

86Serrage du raccordement ● Alignez les centres des tuyaux ● Vissez suffisamment l'écrou faire á la main, puis procédez au serrage á l'aide

Página 87

87 Utilisation de la pompe à air (pour savoir comment utiliser une vanne manifold, consultez son manuel de fonctionnement) 1) Serrez à fond les écrou

Página 88

889. ESSAI DE FONCTIONNEMENT ● Le test doit être effectué uniquement après avoir terminé l'installation. ● Vérifiez les points suivants avant d&

Página 89 - ♦ Test de fonctionnement

8● FUNZIONE TEMP Tasto TEMP permette di visualizzare sul display dell’unità la temperatura impostata, ambiente interna e ambiente esterna. Note: La t

Página 90

89 ANNESSI / ANNEXES / ANHÄNGE / ANEXOS / ANNEXES

Página 91 - 63632128

901. SCHEMI ELETTRICI /ELECTRIC SCHEMES /SCHALTPLÄNE /ESQUEMAS ELÉCTRICOS /SCEMAS ELECTRIQUES UNITÀ INTERNE / INDOOR UNITS / INNENEINHEITEN / UNIDA

Página 92 - PRINTED CIRCUIT BOARD

91 MONO DC INVERTER UNITÀ ESTERNA / OUTDOOR UNIT / AUßENEINHEIT / UNIDAD EXTERNA / UNITÉ EXTERNE Mod.: 3500 W 4YVRT3RT2RT12N(1)OFAN1ERECSPECOM P -U

Página 93 - INDOOR UNIT

92 MONO DC INVERTER UNITÀ ESTERNA / OUTDOOR UNIT / AUßENEINHEIT / UNIDAD EXTERNA / UNITÉ EXTERNE Mod.: 5300 W WARNINGPlease don't touch anyelec

Página 94

93 2. LEGENDA / BUTTON / LEGENDE / LEYENDA / LEGENDE ITALIANO SENSORE TEMP. INTERNA SENSORE TEMP. EVAP. ALIMENTAZIONE EVAPORATORE SCATOLA COMP. ELETT

Página 95 - ESPAÑOL

94 FRANÇAIS CAPTEUR TEMP. EVAPORATEUR. ALIMENTATION EVAPORATEUR BOITIER COMPOSANTS ÉLECTRIQUESI AILETTES MOTEUR M: MOTEUR VENTILATEUR UNITÉ INTERNE C

Comentários a estes Manuais

Sem comentários