MANUALE UTENTE - INSTALLATORE PER SPLIT A PARETE IT USER’S - INSTALLER'S MANUAL FOR WALL MOUNTED SPLIT ENBEDIENUNGS-INSTALLATIONSANLEITUNG F
9 ● LOCK FUNCTION Premendo contemporaneamente i tasti "+" e "-", il telecomando bloccherà l’ultima operazione impostata. Tutti
105. MANUTENZIONE NoHouseholdDrainCleaner Attenzione Quando si pulisce l'unità, assicurarsi che la spina di alimentazione elettrica e il circui
11 Verifiche prima del funzionamento. ● Verificare che l'impianto elettrico non sia mal funzionante o disconnesso. ● Verificare che il filtro de
12raffreddamento e di riscaldamento soltanto). 7. Dell'acqua può apparire sulla superficie dell'unità interna in modalità di raffreddamento
13 8. INSTALLAZIONE Unità interna ● Non esporre l'unità interna a calore o a vapore. ● Installare rispettando le distanze indicate, nella parte
14Installazione sul tetto ● Se l'unità esterna è installata sopra un tetto, assicurarsi di livellare l'unità. Accertarsi che la struttura d
15 Installazione dell’unità esterna Ancorare saldamente l'unità esterna con un bullone e con dadi da 10 o 8 mm di diametro; orizzontalmente su u
16Schemi di cablaggio 3BU BKBNY/GBU BK BN Y/GN(1) 2 3 2600 W, 3500 W, 5300 W Installazione delle tubazioni per il refrigerante 1. Cartellatura La ca
17 Diam. Est. (mm) Coppia di torsione (N.m)Φ 615~20Φ 9,52 31 ~ 35Φ 12 50 ~ 55Φ 16 60 ~ 65 Eliminazione dell'aria L'aria e l'umidità n
189. PROVA DI FUNZIONAMENTO • Il test deve essere eseguito solo dopo aver completato l’installazione. • Si prega di controllare i seguenti punti pr
1 Serie / Series / Serie / Serie / Série MANUALE UTENTE – INTALLATORE SPLIT MONO DC INVERTER USER
19 ENGLISH CONTENTS 1. IMPORTANT INFORMATIONS...
201. IMPORTANT INFORMATIONS NORM: RISk: Do not perform operations that involve opening the appliance. Electrocution from live components. Personal
21 2. COMPONENTS INDOOR UNIT (4)(2)(6)(5)(11)(9)(3)(7)(10)(1)(12)(8) OUTDOOR UNIT (1) Air intake (2) Front panel (3) Control panel (4) Air outlet (5)
224. REMOTE CONTROLLER DESCRIPTION 4.1. Description of functions of remote controller buttons ① button to turn the air conditioner on and off. ② AD
23 : Signal sent confirmation LED : IFEEL mode indicator FAN : Fan Speed indicator : Temperature display indicator 4.3. How to insert the batteri
24OFF Note: This remoter is universal. If any command , or is sent out, the unit will carry out the command as . indicates the guide louver sw
25 ♦ Press the ''+'' / ''-'' button once to increase or decrease the time setting by 1 minute. ♦ Press the bu
265. MAINTENANCE NoHouseholdDrainCleaner WARNING It is necessary to stop the air conditioner and disconnect the power supply before cleaning. Cleani
27 • Do not use water to clean inside the air conditioner. Exposure to water can destroy the insulation, leading to possible electric shock. • When c
289. Auto-restart function Power failure during operation will stop the unit completely. For the unit without Auto-restart feature, when the power re
2 ITALIANOINDICE 1. INFORMAZIONI IMPORTANTI ...
29 8. INSTALLATION Indoor unit ● Do not expose the indoor unit to heat or steam. ● Select a place where there are no obstacles in front or around the
30Rooftop installation: ● If the outdoor unit is installed on a roof structure, be sure to level the unit. Ensure the structure and anchoring method
31 4. Push the lower part of the indoor unit up on the wall. Then move the indoor unit from side to side, up and down to check if it is hooked secure
32Wires specifications Power connecting cable Indoor - outdoor connecting cable Capacity (W) Section Section Main power supply Air switch capacity
33 Tightening Connection ● Align the center of the pipes. ● Sufficiently tighten the flare nut with fingers, and then tighten it with a spanner and t
34 4. Operate the vacuum pump to evacuate. After starting evacuation, slightly loose the flare nut of the Lo valve on the gas pipe side and check tha
35 DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS 1. WICHTIGE HINWEISE...
361. WICHTIGE HINWEISE VORSCHRIFT: GEFAHR: Keine Arbeiten ausführen, für die das Gerätgeöffnet werden müsste. Stromschlag aufgrund unter Spannung
37 2. BESTANDTEILE INNENGERÄT (4)(2)(6)(5)(11)(9)(3)(7)(10)(1)(12)(8) AUSSENGERÄT (1) Lufteinlass (2) Vorderabdeckung (3) Manuelle Einstellung (4) Lu
384. FERNBEDIENUNG 4.1. Beschreibung Der Fernbedienungstasten ① Taste: drücken Sie diese Taste, um die Klimaanlage einzuschalten/auszuschalten. ② Di
3 1. INFORMAZIONI IMPORTANTI NORMA: RISCHIO: Non effettuare operazioni che implichino l’apertura dell’apparecchio. Folgorazione per presenza di co
39 : TURBO Modus Indikator : SIGNALÜBERTRAGUNG LED : I FEEL Modus Indikator FAN : LÜFTERSGESCHWINDIGKEIT Indikator : EINSTELLUNG TEMPERATUR Indi
40Vermerk: diese Fernbedienung ist universale. Wenn der (SWING) Befehl am Gerät nicht gesendet wird, setzt es im Betrieb die Schwingung der Leitblec
41 1) drücken Sie die TIMER-ON Taste; die Angabe schaltet aus, und die “ON“ Angabe leuchtet auf dem Display; drücken Sie die “+” oder “-” Taste, um
425. WARTUNG NoHouseholdDrainCleaner WARNUNG Vor jeder Reinigung muss die Anlage ausgeschaltet und vom Netz abgezogen werden. Reinigung des Innenger
43 Überprüfung vor Inbetriebnahme ● Prüfen Sie die Elektrokabel auf Schäden und vergewissern Sie sich, dass die Kabel ans Netz angeschlossen sind. ●
44Bei Erreichen der programmierten Raumtemperatur wird der Kompressor automatisch deaktiviert und die Anlage schaltet auf den exklusiven Lüftungsmodu
45 7. FEHLER UND LÖSUNGSVOSCHLAGE Bei Auftreten einer der nachstehend aufgeführten Fälle muss die Anlage unverzüglich ausgeschaltet werden. Ziehen Si
468. INSTALLATION Innengerät ● Setzten Sie das Innengerät weder Hitze noch Wasserdampf aus. ● Wählen Sie einen Platz, an dem sich keine Hindernisse v
47 ● Halten Sie die lokalen Vorschriften zur Anbringung von Geräten auf Dachflächen ein. ● Wenn das Außengerät auf einem Dach oder an einer Außenwand
484. Schieben Sie das Unterteil des Innengeräts an der Wand hoch. Bewegen. Sie es dann zu den Seiten und nach oben und unten, um zu überprüfen, ob es
42. COMPONENTI UNITA' INTERNA (4)(2)(6)(5)(11)(9)(3)(7)(10)(1)(12)(8) UNITA' ESTERNA (1) Ingresso aria (2) Griglia frontale (3) Pannello di
49 elektrische Verdrahtung 3BU BKBNY/GBU BK BN Y/GN(1) 2 3 2600 W, 3500 W, 5300 W KÜHLROHRANSCHLUSS 1. Aufweiten Einer der Hauptgründe für das Au
50VORSICHT ● Wenn Sie zu stark anziehen, kann die Mutter je nach Installationsbedin- gungen brechen! Außendurchmesser (mm) Anzugsmmoment (N.m)Φ 615~2
51 5. Schließen Sie nach dem Entleeren den unteren Griff des Blockventils und stop pen Sie die Vakuumpumpe. Entleeren Sie 15 Minuten oder länger und
52 ÍNDICE 1. INFORMACIONES IMPORTANTES...
53 1. INFORMACIONES IMPORTANTES NORMA RIESGOS No realice operaciones que impliquen la apertura del aparato Fulguración por la presencia de compone
542. COMPONENTES Unidad interior (4)(2)(6)(5)(11)(9)(3)(7)(10)(1)(12)(8) Unidad exterior (1) Entrada de aire (2) Panel delantero (3) Control manual (
55 4. MANDO A DISTANCIA 4.1. Descripción de las funciones de las teclas del mando a distancia ① La tecla enciende y apaga el acondicionador. ② La te
56 : Indicador modalidad TURBO : LED confirmación transmisión señal : Indicador modalidad IFEEL FAN : Indicador velocidad del ventilador : Indica
57 1) Deflector aire arriba y abajo Al presionar la tecla se puede seleccionar el ángulo de oscilación, como se muestra a continuación: OFF Nota:
581) Presionar la tecla TIMER ON: el indicator desaparece del display mientras que ON empieza a relampaguear. Pues, utilizar las teclas '&apos
5 4. DESCRIZIONE TELECOMANDO 4.1. Descrizione funzioni tasti del telecomando ① Il tasto consente di spegnere e accendere il condizionatore. ② I tas
59 5. MANTENIMIENTO NoHouseholdDrainCleaner ATENCIÓN Apague la unidad y desconéctela de la red antes de limpiarlo. Limpieza de la unidad interior y
60Comprobaciones antes de la puesta en marcha ● Asegúrese de que los cables no están rotos o desconectados. ● Compruebe si está instalado el filtro d
61 6. El acondicionador pasa al modo de ventilación desde los modos de refrigeración o calefacción (sólo en modelos con refrigeración y calefacción)
627. PROBLEMAS Y SUS CAUSAS Detenga inmediatamente el acondicionador si se produce algún de las averías siguientes. Desconecte la alimentación elétri
63 8. INSTALACIÓN Unidad interior ● No exponga la unidad interior a la acción del calor o el vapor. ● Elija un lugar donde no haya obstáculos por del
64● Consulte los reglamentos locales de montaje en cubiertas. Si monta la unidad exterior en una cubierta o un muro exterior, el ruido y las vibracio
65 Empaquetado de los tubos Una los tubos, los cables de conexión y el desagüe con cinta bien apretada y extendida de forma uniforme, como ilustra l
66Especicaciones de los cables Cable de conexión de la alimentación Cable de conexión unidades interior y exterior Capacidad Sección Sección Alimenta
67 Apriete de la conexión ● Alinee los centros de los tubos. ● Apriete la tuerca con los dedos todo lo que pueda y luego siga con una llave fija y un
68 Uso de la bomba de vacío (Consulte el manejo de la válvula del colector en el manual correspondiente.) 1. Apriete a fondo las tuercas para unión a
6 : Icona oscillazione deflettore sinistra & destra. : Indicatore modalità TURBO. : LED conferma trasmissione segnale. : Indicatore modalità I
69 9. PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO Realizar la prueba sólo después la acabada de la instalación. Controlar los puntos siguientes antes de realizar la pru
70 INDICE 1. INFORMATIONS IMPORTANTES...
71 1. INFORMATIONS IMPORTANTES REGLEMENTATION: RISQUE:N'effectuez aucune opération exigeant l'ouverture de l'appareil Electrocution p
722. COMPOSANTES Unité intérieure (4)(2)(6)(5)(11)(9)(3)(7)(10)(1)(12)(8) Unité extérieure (1) Admission d’air (2) Panneau frontal (3) Commande manue
73 4. DESCRIPTION DE LA TELECOMMANDE 4.1. Description des fonctions des touches de la télécommande ① La touche marche / arrêt permet de démarrer ou
74 : Indicateur mode AUTO. : Indicateur mode REFROIDISSEMENT. : Indicateur mode de DESHUMIDIFICATION. : Indicateur mode de VENTILATION. : Indicat
75 la différence de température présente entre la température ambiante et la température du point de consigne sélectionnée à l’aide de la télécommand
76troisième fois, les fonctions précédentes vont se désactiver. En appuyant sur la même touche pour la quatrième fois, la fonction de purification de
77 TURBO, il suffit d’appuyer une touche quelconque entre - TURBO, MODE, FAN ou ON/OFF, l’afficheur retourne au mode original. ● FONCTION LIGHT Lorsq
785. ENTRETIEN NoHouseholdDrainCleaner ATTENTION II est nécessaire d'éteindre le climatiseur et de le débrancher avant le nettoyage. Nettoyage
7 IMPORTANTE! ♦ Il ventilatore dell’unità si ferma al raggiungimento del valore di temperatura impostato per poi riattivarsi automaticamente alla ve
79 Vérifications avant la mise en marche. ● Vérifiez que le câblage n'est pas endommagé ou déconnecté. ● Vérifiez que le filtre à air est bien e
806. Le climatiseur se met en mode FAN ONLY (ventilation seule) depuis les modes COOL (refroidissement) ou HEAT (chauffage) (seulement sur les modèle
81 7. PROBLÈMES ET LEURS CAUSES En cas de mal fonctionnement, mettez immédiatement l’appareil hors tension. Coupez l’alimentation électrique et conta
828. INSTALLATION Unité intérieure ● N'exposez pas l'unité intérieure á une source de chaleur ou de vapeur. ● Choisissez un emplacement lib
83 Installation en toiture: ● Si vous posez l'unité extérieure sur une toiture, veillez á niveler l'appareil. Assurez-vous que la structure
84 Tuyauterie et recouvrement Rassemblez la tuyauterie, les câbles de connexion et le tuyau d'évacuation dans un faisceau maintenu fermement ave
85 Les schemas de connexion 3BU BKBNY/GBU BK BN Y/GN(1) 2 3 Mod. 2600 W, 3500 W, 5300 W RACCORDMENT DE LA TUYAUTERIE DE FRIGORIGENE 1. Travaux d&apos
86Serrage du raccordement ● Alignez les centres des tuyaux ● Vissez suffisamment l'écrou faire á la main, puis procédez au serrage á l'aide
87 Utilisation de la pompe à air (pour savoir comment utiliser une vanne manifold, consultez son manuel de fonctionnement) 1) Serrez à fond les écrou
889. ESSAI DE FONCTIONNEMENT ● Le test doit être effectué uniquement après avoir terminé l'installation. ● Vérifiez les points suivants avant d&
8● FUNZIONE TEMP Tasto TEMP permette di visualizzare sul display dell’unità la temperatura impostata, ambiente interna e ambiente esterna. Note: La t
89 ANNESSI / ANNEXES / ANHÄNGE / ANEXOS / ANNEXES
901. SCHEMI ELETTRICI /ELECTRIC SCHEMES /SCHALTPLÄNE /ESQUEMAS ELÉCTRICOS /SCEMAS ELECTRIQUES UNITÀ INTERNE / INDOOR UNITS / INNENEINHEITEN / UNIDA
91 MONO DC INVERTER UNITÀ ESTERNA / OUTDOOR UNIT / AUßENEINHEIT / UNIDAD EXTERNA / UNITÉ EXTERNE Mod.: 3500 W 4YVRT3RT2RT12N(1)OFAN1ERECSPECOM P -U
92 MONO DC INVERTER UNITÀ ESTERNA / OUTDOOR UNIT / AUßENEINHEIT / UNIDAD EXTERNA / UNITÉ EXTERNE Mod.: 5300 W WARNINGPlease don't touch anyelec
93 2. LEGENDA / BUTTON / LEGENDE / LEYENDA / LEGENDE ITALIANO SENSORE TEMP. INTERNA SENSORE TEMP. EVAP. ALIMENTAZIONE EVAPORATORE SCATOLA COMP. ELETT
94 FRANÇAIS CAPTEUR TEMP. EVAPORATEUR. ALIMENTATION EVAPORATEUR BOITIER COMPOSANTS ÉLECTRIQUESI AILETTES MOTEUR M: MOTEUR VENTILATEUR UNITÉ INTERNE C
Comentários a estes Manuais