Sharp CS-4194HC Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Hardware de computador Sharp CS-4194HC. Sharp CS-4194HC User Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 144
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
CS-4194H
ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR
DRUCKENDER TISCHRECHNER
CALCULATRICE IMPRIMANTE ÉLECTRONIQUE
CALCULADORA IMPRESORA ELECTRÓNICA
CALCOLATRICE ELETTRONICA STAMPANTE
ELEKTRONISK SKRIVANDE OCH VISANDE RÄKNARE
ELEKTRONISCHE REKENMACHINE MET AFDRUK
CALCULADORA ELETRÔNICA COM IMPRESSORA
ELEKTRONISESTI TULOSTAVA LASKIN
OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE MANEJO
MANUALE DI ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUÇÕES
KÄYTTÖOHJE
ENGLISH ............................................................... Page 2
CALCULATION EXAMPLES ................................. Page 115
DEUTSCH .............................................................. Seite 14
RECHNUNGSBEISPIELE ..................................... Seite 115
FRANÇAIS ............................................................. Page 27
EXEMPLES DE CALCULS .................................... Page 116
ESPAÑOL .............................................................. Página 39
EJEMPLOS DE CÁLCULOS ................................. Página 116
ITALIANO .............................................................. Pagina 52
ESEMPI DI CALCOLO ........................................... Pagina 117
SVENSKA .............................................................. Sida 65
GRUNDLÄGGANDE RÄKNEEXEMPEL ............... Sida 117
NEDERLANDS ...................................................... Pagina 77
REKENVOORBEELDEN ....................................... Pagina 118
PORTUGUÊS ........................................................ Página 90
EXEMPLOS DE CÁLCULO ................................... Página 118
SUOMI ................................................................... Sivu 103
LASKENTAESIMERKKEJÄ ................................... Sivu 119
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 143 144

Resumo do Conteúdo

Página 1 - CS-4194H

CS-4194HELECTRONIC PRINTING CALCULATORDRUCKENDER TISCHRECHNERCALCULATRICE IMPRIMANTE ÉLECTRONIQUECALCULADORA IMPRESORA ELECTRÓNICACALCOLATRICE ELETTRO

Página 2

8INK RIBBON REPLACEMENT 1. Remove the paper roll from the calculator. (Tearthe paper and remove it from the printmechanism by using .) 2. Set the p

Página 3

98Fig. 3Fig. 4Fig. 5Cortador de papelNÃO PUXE O PAPEL DE VOLTA POIS ISSOPODERIA AVARIAR O MECANISMO DEIMPRESSÃO.ERROSExistem diversar situações que po

Página 4 - OPERATIONAL NOTES

99Tempo para troca da pilhaTroque a pilha cada 2 anos.Método de trocar a pilhaUtilize uma pilha de lítio (CR2032).Nota: Ao trocar a pilha, a taxa de i

Página 5

100ESPECIFICAÇÕESCapacidade deoperação: 14 dígitosFornecimento deenergia: Operação:CA: 220V–230V, 50 HzReserva da memória:3V (CC)(Pilha de lítio CR2

Página 6 - OPERATING CONTROLS

101SEÇÃO DE IMPRESSÃOImpressora: Impressora mecânicaVelocidade deimpressão: Aprox. 4,3 linhas/seg.Papel deimpressão: 57 mm – 58 mm Largura80 mm em diâ

Página 7

102REPOSIÇÃO DA UNIDADEImpactos fortes, exposição a campos elétricos, ououtras condições anormais podem provocar ummau funcionamento da unidade, e pre

Página 8

103Jotta SHARP-laskimesi toimisi ongelmitta,suosittelemme seuraavaa:1. Laskinta ei saa pitää erittäin kuumassa taikylmässä paikassa eikä sellaisessa p

Página 9

104MUISTISUOJAA VARTEN OLEVAN PARISTON ASENNUSEnnen ensimmäistä käyttökertaa ota kiinnitettylitiumparisto pois ja asenna se laitteeseenseuraavalla tav

Página 10 - INK RIBBON REPLACEMENT

105VIRTAKYTKIN; TULOSTUKSEN/OSALASKUMUODON VALITSIN:“OFF”: Virran katkaisu“•”: Virran kytkeminen. Säätömuodolle, jossa tulostusta eitapahdu.(“• • • ..

Página 11 - PAPER ROLL REPLACEMENT

106Huomautus: Desimaalipilkku kelluuperättäisten laskutoimi-tusten aikana käytettäessänäppäintä tai .Jos desimaalivalitsinasetetaan kohtaan “F”,tul

Página 12

107MUUTA MERKKIÄ –NÄPPÄIN:Muuttaa numeron algebrallista merki-tystä (siis positiivinen negatiiviseksi janegatiivinen positiiviseksi).EI LISÄ YSTÄ /OSA

Página 13

91. Lift the paper holder up. (Fig. 1)2. Fold the leading edge of the paper roll 3 to 5 cm.(Do not fold it slantwise.) (Fig. 2)3. Insert the paper rol

Página 14 - SPECIFICATIONS

108VERO MUKAAN LUETTUNA –NÄPPÄIN:Tätä käytetään vero/alennusprosentinlaskutoimituksiin.TALLENNUSNÄPPÄIN:Näppäintä käytetään vero/alennusprosentin tall

Página 15 - RESETTING THE UNIT

109MUSTENAUHAN VAIHTO 1. Ota pois paperirulla laskimesta. (Revi paperi jaota se pois tulostusmekanismista käyttämällä). 2. Katkaise virta.Varmista,

Página 16 - HINWEISE ZUM BETRIEB

1101. Nosta paperituki ylös (Kuva 1).2. Taita paperirullan alkureunasta 3-5 cm. (Älä taitasitä vinoon.) (Kuva 2)3. Aseta paperirulla paperituen vasemm

Página 17 - SPEICHERSCHUTZ

111VIRHEETUseat eri tilanteet aiheuttavat kapasiteetinylittymisten tai virhetilan. Jos näin käy, virhetunnus“E” tulee näkyviin ja kaikki näppäimet lu

Página 18 - BETRIEBSTASTEN

112Pariston vaihdosta• Kytke virtajohdon pistoke verkkoulosottoon jakäännä virtakytkin asentoon “ON”.Varmista, että “0.” näkyy. Jos “0.” ei näy, otapa

Página 19

113TEKNISET TIEDOTKäyttökapasiteetti: 14 numeroaVirtalähde: Käyttö:Vaihtovirta: 220V–230V, 50HzMuistituki:3V (tasavirta)(Litiumparisto CR2032 × 1)Mu

Página 20

114LAITTEEN PALAUTUS TEHDASSÄÄDÖILLEVoimakkaat kolhut, sähkökentälle alttiiksijoutuminen tai jokin muu epätavallinen tila saattaaaiheuttaa sen, että l

Página 21

1151. Set the decimal selector as specified in eachexample.The rounding selector should be in the “5/4”position unless otherwise specified.2. The gran

Página 22 - ERSETZEN DES FARBBANDES

1161. Régler le sélecteur de décimale tel que spécifiédans chaque exemple.Le sélecteur d’arrondi, doit être placé à laposition “5/4” sauf indication c

Página 23 - ERSETZEN DER PAPIERROLLE

1171. Impostare il selettore decimale nel modospecificato in ogni esempio.Se non viene specificato diversamente, ilselettore di arrotondamento deve es

Página 24 - Papiertrenner

10There are several situations which will cause anoverflow or an error condition. When this occurs,the error symbol “E” will be displayed and all keys

Página 25 - FÜR DEN SPEICHERSCHUTZ

1181. Stel de decimaal-keuzeschakelaar in zoalsaangegeven in elk voorbeeld.De afrondingskeuzeschakelaar dient op “5/4” testaan, tenzij anders vermeld.

Página 26 - TECHNISCHE DATEN

119LASKENTAESIMERKKEJÄ1. Aseta desimaalivalitsin kussakin esimerkissämainitulla tavalla.Pyöristyksen valitsin tulee asettaa asentoon“5/4” ellei toisin

Página 27

120EXAMPLE: BEISPIEL: EXEMPLE:EJEMPLO: ESEMPIO: EXEMPEL:VOORBEELD: EXEMPLO: ESIMERKKI:(123 + 456) × 2 = Operation Print Note Vorgang Ausdruck Hinweis

Página 28 - RÜCKSTELLUNG DES GERÄTES

121REPEAT ADDITION AND SUBTRACTION /WIEDERHOLUNG VON ADDITION UNDSUBTRAKTION / ADDITION ETSOUSTRACTION SUCCESSIVES / REPETICIÓNDE SUMAS Y RESTAS / RIP

Página 29 - PRÉCAUTIONS

122ADDITION AND SUBTRACTION WITH ADDMODE / ADDITION UND SUBTRAKTION IN DERADDITIONSBETRIEBSART / ADDITION ETSOUSTRACTION AVEC MODE D’ADDITION /SUMA Y

Página 30

123(1) (2) (3)5 5. 5.×2 2.=10.✱10.10. 10.+12 22. 12.+22.✱22.F 6 4 3 2 1 0MIXED CALCULATIONS / GEMISCHTEBERECHNUNGEN / CALCUL COMPLEXE /CÁLCULOS MIXTO

Página 31 - LES COMMANDES

124CONSTANT / KONSTANTE / CALCULS AVECCONSTANTE / CONSTANTES / COSTANTE /KONSTANTRÄKNING / CONSTANTE /CONSTANTE / VAKIO(1) (2) (3)62.35 62.35 62.35 ×

Página 32

125POWER / POTENZ / PUISSANCE / POTENCIA /POTENZA / POTENSRÄKNING /MACHTSVERHEFFEN / POTÊNCIA / POTENSSIA. 5.252 =(1) (2) (3)5.25 5.25 5.25 ×5.25 =27

Página 33

126PERCENT / PROZENT / POURCENTAGE /PORCENTAJES / PERCENTUALE /PROCENTRÄKNING / PERCENTAGE /PORCENTAGEM / PROSENTTIA. 100 × 25% =B. 123 ÷ 1368 = (%)(1

Página 34

127ADD-ON AND DISCOUNT / AUFSCHLAG UNDABSCHLAG / MAJORATION ET RABAIS /RECARGOS Y DESCUENTOS /MAGGIORAZIONE E SCONTO / TILLÄGG OCHRABATT / OPSLAG/KORT

Página 35 - REMPLACEMENT DU RUBAN ENCREUR

11After battery replacement• Connect the power supply plug to an outlet andturn the power switch “ON”.Check that “0.” is displayed. If “0.” is notdi

Página 36 - Coupe-papier

128B. 10% discount on 100. / Ein Abschlag von 10%auf 100. / Rabais de 10% sur 100. / Un 10% dedescuento sobre 100. / Sconto del 10% su 100. /10% rabat

Página 37 - VUE DE PROTÉGER LA MÉMOIRE

129ITEM COUNT CALCULATION /BERECHNUNG MIT DEM POSTENZÄHLER /CALCUL DE COMPTE D’ARTICLES /CÁLCULO DE CUENTA DE ARTÍCULOS /CALCOLO CONTEGGIO VOCI /RÄKNI

Página 38

130GRAND TOTAL / ENDSUMME / TOTALGÉNÉRAL / TOTAL GLOBAL / TOTALEGENERALE / SLUTSVAR / EINDTOTAAL /TOTAL GERAL / KOKONAISSUMMA100 + 200 + 300 = ①+) 300

Página 39 - FICHE TECHNIQUE

131MEMORY / SPEICHER / MÉMOIRE / MEMORIA /MEMORIA / MINNE / GEHEUGEN / MEMÓRIA /MUISTIA. 46 × 78 = ①+) 125÷5 = ②–)72× 8 = ③Total / Summe / TotalTotal

Página 40

132*2 : Apretar para cancelar la memoria antes deempezar a efectuar un cálculo con memoria.*2 : Premere per cancellare la memoria primadi iniziare

Página 41 - NOTAS AL MANEJARLA

1331,431. Ι1,431.MI◊21,465.MI1,431.÷75.M75.MI◊75.=286.✱286.MI75.M75.MI✱1,431. Ι1,431. ✱*3: Press then to clear the contents of theFirst and Second

Página 42 - PROTECCIÓN DE LA MEMORIA

134EXAMPLE 1: Set a 5% tax rate. Calculate thetotal amount for adding a 5% taxto $800.BEISPIEL 1: Geben Sie eine Steuerrate von5% ein. Berechne denG

Página 43 - CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO

135F 6 4 3 2 1 0EXAMPLE 2: Calculate the total amount foradding a 5% tax to the sum of$500 and $460.BEISPIEL 2: Berechne den Gesamtbetrag beiAddition

Página 44

136F 6 4 3 2 1 0EXAMPLE 3: Calculate the total amount forthe sum of $500 with tax alreadyincluded and $460 with 5% tax tobe added.BEISPIEL 3: Berechne

Página 45

137F 6 4 3 2 1 0VOORBEELD 3: Bereken het totaalbedrag van desom van $500 waarbij debelasting reeds is inbegrepen en$460 waaraan 5% belastingmoet worde

Página 46

12SPECIFICATIONSOperating capacity: 14 digitsPower supply: Operating:AC: 220V–230V, 50HzMemory backup:3V (DC)(Lithium battery CR2032 ×1)Memory Prote

Página 47 - CAMBIO DE LA CINTA ENTINTADA

138DISCOUNT RATE CALCULATIONBERECHNUNGEN DER ABSCHLAGRATECALCUL D’UNE REMISECÁLCULO CON EL TIPO DE DESCUENTOCALCOLO ALIQUOTA DI SCONTORÄKNING MED RABA

Página 48 - CAMBIO DEL ROLLO DEL PAPEL

139F 6 4 3 2 1 0ESEMPIO: Impostare l’8% di aliquota disconto. Calcolare l’importo finaleper uno sconto dell’8% su 800$.EXEMPEL: Ställ in en rabattsats

Página 49 - Cortapapel

140FOR GERMANY ONLYUmweltschutzDas Gerät wird durch eine Batterie mit Strom versorgt.Um die Batterie sicher und umweltschonend zu entsorgen, beachten

Página 50 - CAMBIO DE LA PILA PARA

This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amendedby 93/68/EEC.Dieses Gerät entspricht den Anforderungen

Página 51 - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE / IMPRESO EN CHINA02GT(TINSZ0569EHZZ)SHARP CORPORATION

Página 52

13WARNINGTHE VOLTAGE USED MUST BE THE SAMEAS SPECIFIED ON THIS CALCULATOR.USING THIS CALCULATOR WITH A VOLTAGEHIGHER THAN THAT SPECIFIED ISDANGEROUS A

Página 53 - REPOSICIÓN DE LA UNIDAD

14Um den störungsfreien Betrieb dieses Rechnersvon SHARP zu gewährleisten, empfehlen wirfolgende Massnahmen:1. Verwenden Sie den Rechner nicht an Orte

Página 54 - NOTE INTRODUTTIVE

15EINSETZEN DER BATTERIE ZUMSPEICHERSCHUTZVor der erstmaligen Verwendung des Gerätes diemitgelieferte Lithiumbatterie entfernen und siefolgendermaßen

Página 55 - SOSTEGNO DELLA MEMORIA

16BETRIEBSTASTE; WAHL-SCHALTER FÜR DRUCKEN/POSTENZÄHLER:“OFF”: Ausschalten.“•”: Einschalten. Einstellung derBetriebsart ohne Ausdruck.(“• • • ... • •

Página 56 - COMANDI PER L’USO

17Hinweis: Bei Verwendung von oder gleitet der Dezimalpunktbei Folgeberechnungen.Wenn der Komma-Tabulatorauf “F” gestellt ist, wird dasErgebnis imme

Página 57

Notes for handling Lithium batteries:CAUTIONDanger of explosion if battery is incorrectly replaced.Replace only with the same or equivalent type recom

Página 58

182. Summen von Multiplikationenund Divisionen, die mit oder erhalten wurden.3. Ergebnisse, die mit erhalten wurden.“•”: Neutral.TASTE FÜR PAPIERZUF

Página 59

19ENDSUMME-TASTE:Ausdruck der Endsumme von Addi-tionen und Subtraktionen mit “ ✱ ”.Diese Taste dient auch zum Löschendes Endsummenspeichers und zumZur

Página 60

20 ANZEIGEAnzeigeformat:Symbole:M : Symbol für ersten SpeicherWird angezeigt, wenn eine Zahl imersten Speicher gespeichert wurde.: Symbol für zweite

Página 61 - 3 cm – 5 cm

211. Heben Sie den Papierhalter an. (Abb. 1)2. Falten Sie die einzulegende Kante der Papier-rolle 3 bis 5 cm. (Falten Sie sie nicht schräg.)(Abb. 2)3.

Página 62 - Uscita carta

22Abb. 3Abb. 4Abb. 5PapiertrennerDAS PAPIER NICHT IN RÜCKWÄRTS-RICHTUNG ZIEHEN; DER DRUCKER-MECHANISMUS KÖNNTE DADURCHBESCHÄDIGT WERDEN.FEHLERIn einig

Página 63 - SOSTITUZIONE DELLA PILA DI

23AUSWECHSELN DER BATTERIENFÜR DEN SPEICHERSCHUTZZeit zum Auswechseln der BatterienAlle 2 Jahre durch eine neue Batterie ersetzen.Vorgehen beim Auswec

Página 64 - DATI TECNICI

24TECHNISCHE DATENBetriebskapazität: 14 StellenStromversorgung: In Betrieb:Wechselstrom: 220V–230V,50HzSpeicher-Backup:3V (Gleichstrom)(Lithiumbatte

Página 65

25DRUCKERDrucker: Mechanischer DruckerDruckgesch-windigkeit: Ca. 4,3 Zeilen/SekundeDruckerpapier: Breite: 57 mm - 58 mmDurchmesser der Rolle:(max.) 80

Página 66 - INIZIALIZZAZIONE DELL’UNITÀ

26RÜCKSTELLUNG DES GERÄTESDurch starke stöße, elektromagnetische Felderorder aus anderen Ursachen kann es vorkommen,daß das Gerät nicht mehr funktioni

Página 67

27TABLE DES MATIÈRESPRÉCAUTIONSFRANÇAISPage• MISE EN PLACE DE LA PILE EN VUEDE LA PROTECTION DE LA MÉMOIRE ... 28• LES COMMANDES ...

Página 68 - MINNESSKYDD

1Caution!The socket outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.Vorsicht!Die Netzsteckdose muß in der Nähe des Gerätes

Página 69 - REGLAGENS FUNKTIONER

28MISE EN PLACE DE LA PILE EN VUEDE LA PROTECTION DE LA MÉMOIREAvant d’utiliser l’appareil pour la première fois,retirez la pile au lithium fournie et

Página 70

29INTERRUPTEUR; SÉLECTEUR DEMODE D’ IMPRESSION /COMPTEUR D’ARTICLES:“OFF”: Mise hors tension.“•”: Mise sous tension. Pourchoisir le mode de nonimpress

Página 71

30Note: La virgule flotte durant un calculsuccessif en utilisant ou .Pour la position “F”, le résultatest affiché dans le système àvirgule flottant

Página 72

31TOUCHE DE CHANGEMENT DESIGNE:Permet de changer le signe algébriqued’un nombre (c.à.d. de positif à négatifou de négatif à positif).TOUCHE DE NON ADD

Página 73 - BYTE AV FÄRGBANDET

32PREMIÈRES TOUCHE DE RAPPELET D’EFFACEMENT DE MÉMOIRETOUCHE DE PRÉTAXETOUCHE DE TAXE INCLUE:Cette touche permet les calculs avecun taux de taxe/remis

Página 74 - BYTE AV PAPPERSRULLEN

33REMPLACEMENT DU RUBAN ENCREUR 1. Retirer le rouleau de papier de la calculatrice.(Déchirer le papier et le retirer du mécanismed’impression au moye

Página 75

341. Soulever le porte-rouleau. (Fig. 1)2. Plier l’amorce du rouleau de papier de 3 à 5 cm(ne jamais plier en travers). (Fig. 2)3. Engager le rouleau

Página 76

35ERREURSIl existe plusieurs cas qui entraînent undépassement de capacité ou une situationd’erreur. Si cela se produit, le symbole d’erreur “E”sera af

Página 77 - TEKNISKA DATA

365) Appuyez sur le bouton RESET, au dos del’appareil. (Reportez-vous à la page 38.)Après remplacement de la pile• Branchez la fiche du cordon d’alime

Página 78 - NOLLSTÄLLNING AV ENHETEN

37FICHE TECHNIQUECapacité de travail: 14 chiffresAlimentation: Fonctionnement:CA: 220V–230V, 50HzMémoire de sauvegarde:3V (CC)(pile au lithium CR203

Página 79 - INHOUDSOPGAVE

2CONTENTSOPERATIONAL NOTESENGLISHPage• INSTALLING OF BATTERY FOR MEMORYPROTECTION ... 3• OPERATING CON

Página 80

38ATTENTIONLA TENSION UTILISÉE DOIT ÊTREIDENTIQUE À LA TENSION SPÉCIFIÉE SURCETTE CALCULATRICE. L’UTILISATION DECETTE CALCULATRICE AVEC UNE TENSIONPLU

Página 81 - BEDIENINGSORGANEN

39ESPAÑOLA fin de que su calculadora SHARP funcione sinaverías, le recomendamos lo siguiente:1. Evite dejar la calculadora en ambientes en quehaya cam

Página 82

40Antes de iniciar la utilización por primera vez, retirela pila de litio suministrada e instálela en el equiposegún el procedimiento siguiente.Si el

Página 83

41INTERRUPTOR DE CORRIENTE;SELECTOR DEL MODO DEIMPRESIÓN / MODO PARACONTAR ARTÍCULOS:“OFF”: Apagado (OFF)“•”: Encendido (ON). Fija elmodo de no impres

Página 84

425/4SELECTOR DE REDONDEO:Ejemplo: Fija el selector decimal en “2”.4 ÷ 9 = 0,444 ... , 5 ÷ 9 = 0,555 ...Nota: El punto (= coma) decimal flotamientras

Página 85 - INKTLINT VERVANGEN

43GTSELECTOR DEL MODO DE TOTALGLOBAL:“GT”: Este selector hará que seacumule lo siguiente:(Se imprimirá “✱”.)1. Totales de suma y restaobtenidos con

Página 86 - PAPIERROL VERVANGEN

44TECLA DE TOTAL:Imprime el total de la suma y resta con“ ✱ ”. Esta tecla también sirve de teclade borrado para los registros decálculos, y anula un e

Página 87 - Papiersnijmes

45 EXHIBICIÓNFormato de la exhibición:Símbolos:M: Símbolo de la primera memoriaAparece cuando se ha almacenado unnúmero en la primera memoria.:Símbo

Página 88 - FOR NETHERLANDS ONLY

461. Levantar el sujetador del papel. (Fig. 1)2. Doblar la punta del rollo de papel de 3 a 5 cm(no la doble nunca de forma oblicua). (Fig. 2)3. Introd

Página 89 - TECHNISCHE GEGEVENS

47Fig. 3Fig. 4Fig. 5CortapapelNO TIRAR DEL PAPEL HACIA ATRÁS PUESPUEDE OCASIONAR DAÑOS AL MECANISMODE IMPRESIÓN.ERRORESExisten diversos casos en los q

Página 90

3INSTALLING OF BATTERY FOR MEMORY PROTECTIONBefore using for the first time, remove the attachedlithium battery, and install it in the equipmentaccord

Página 91

48CAMBIO DE LA PILA PARAPROTECCIÓN DE LA MEMORIAPlazo para cambiar la pilaCambie la pila por otra nueva cada 2 años.Método de cambio de la pilaUtilice

Página 92 - ÍNDICENOTAS SOBRE A OPERAÇÃO

49Precauciones al utilizar la pila• No deje una pila descargada en el equipo.• No exponga la pila al agua ni a las llamas, y nola desarme.• Guarde las

Página 93

50recíprocos, cálculoscon memoria, cálculosde cuenta de artículos,cálculos de aumento,impresión de no suma,cálculos de total global,etc.SECCIÓN DE LA

Página 94 - CONTROLES DE OPERAÇÃO

51REPOSICIÓN DE LA UNIDADLos impactos fuertes, la exposición a camposeléctricos u otras condiciones inusuales pueden serla causa de que la unidad no f

Página 95

52Per assicurarsi un uso senza problemi dellacalcolatrice SHARP, raccomandiamo quantosegue:1. È necessario conservare la calcolatrice in areeesenti da

Página 96

53COME INSTALLARE LA PILA DISOSTEGNO DELLA MEMORIAPrima di usarla per la prima volta, rimuovere la pilaal litio installata e installarla nell’apparecc

Página 97

54INTERRUTTORE POWER;SELETTORE DI MODALITÀ DICONTEGGIO VOCI/STAMPA:“OFF”: Spegnimento.“•”: Accensione. Impostazionesulla modalità di non-stampa.(“• •

Página 98 - TROCA DA FITA DE TINTA

555/4SELETTORE DI ARROTONDA-MENTO:Esempio: Impostare il selettoredecimale a “2”.4 ÷ 9 = 0,444 ... , 5 ÷ 9 = 0,555 ...Nota: Durante i calcoli successi

Página 99 - TROCA DO ROLO DE PAPEL

56GTSELETTORE DI MODALITÀ D’IM-POSTAZIONE TOTALE GENERALE:“GT”: Questo selettore accumulaquanto segue:(“✱” saranno stampati.)1. Totali di addizione

Página 100 - Cortador de papel

57TASTO TOTALE:Stampa il totale di addizione e sottra-zione con “ ✱ ”.Questo tasto serve anche come tasto dicancellazione per la registrazione deicalc

Página 101

4POWER SWITCH; PRINT / ITEMCOUNT MODE SELECTOR:“OFF”: Power OFF.“•”: Power ON. Set to the non-print mode.(“•••...•• •–” will be printed.)“P”: Power ON

Página 102 - ESPECIFICAÇÕES

58 DISPLAYFormato del display:Simboli:M : Simbolo di Prima memoriaAppare quando un numero è statomemorizzato nella Prima memoria.: Simbolo di Second

Página 103

591. Sollevare il fermo carta (Fig. 1).2. Ripiegare il bordo di entrata del rotolo di carta di3-5 cm (Non piegarlo mai diagonalmente).3. Inserire il r

Página 104 - REPOSIÇÃO DA UNIDADE

60ERRORIEsistono varie situazioni in cui possono verificarsieccessi di cifre o altre condizioni di funzionamentoerroneo. In tali occasioni sul quadran

Página 105

61SOSTITUZIONE DELLA PILA DISOSTEGNO DELLA MEMORIAQuando è tempo di sostituire la pilaSostituire con una pila nuova ogni 2 anni.Metodo di sostituzione

Página 106

62DATI TECNICICapacità operativa: 14 cifreAlimentazione: In funzione:CA: 220V–230V, 50HzBackup di memoria:3V (CC)(Pila al litio CR2032 × 1)Durata di

Página 107 - KÄYTTÖSÄÄTIMET

63SEZIONE DI STAMPAStampante: Stampante meccanicaVelocità distampa: Ca. 4,3 linee/sec.Carta perstampa: Larghezza 57 – 58 mm80 mm di diametro (massimo)

Página 108

64INIZIALIZZAZIONE DELL’UNITÀSe sottoposta a colpi, urti violenti, esposta a campielettromagnetici, o in condizioni fuori dalla normal’unità potrebbe

Página 109

65För att försäkra långvarig och felfri användning avdin räknare från SHARP rekommenderar vi detföljande:1. Räknaren bör användas och förvaras på stäl

Página 110

66Innan enheten används för första gången bör du taur det medföljande litiumbatteriet och installera detpå följande sätt.Om nätkabeln kopplas ur av mi

Página 111 - MUSTENAUHAN VAIHTO

67STRÖMBRYTARE; VÄLJARE FÖRUTSKRIFT/POSTRÄKNING:“OFF”: Strömmen avslagen.“•”: Strömmen på. Står i icke-utskriftsläget.(“• • • ... • • • –” skrivs ut.)

Página 112 - PAPERIRULLAN VAIHTO

55/4ROUNDING SELECTOR:Example: Set decimal selector to “2”.4 ÷ 9 = 0.444 ... , 5 ÷ 9 = 0.555 ...Note: The decimal point floats duringsuccessive calcu

Página 113

68VÄLJARE FÖR KONSTANT/LÄGETADD:“K” : Följande konstantfunktionerutförs:Multiplikation: Räknaren kommerautomatiskt ihåg detförst inmatade talet(multip

Página 114

69TANGENT FÖR ICKE-ADDITION/DELSVAR:Icke-addition – Ett tryck på tangentenstrax efter inmatningav ett tal i utskriftslägetgör att talet skrivs utpå vä

Página 115 - TEKNISET TIEDOT

70TANGENT FÖR MINNESLAGRING:Denna tangent används förminneslagring av skattesatser/rabatter.• Du kan minneslagra maximalt 4siffror (decimalkomma räkna

Página 116

71BYTE AV FÄRGBANDET 1. Ta bort pappersrullen från räknaren. (Riv avpapperet och ta bort det från skrivarmekanismenmed tangenten .) 2. Ställ strömb

Página 117 - BERECHNUNGSBEISPIELE

721. Lyft upp pappershållaren. (Fig. 1)2. Vik in den inledande pappersremsan 3 till 5 cm.(Vik inte snett.) (Fig. 2)3. Sätt på pappersrullen från den v

Página 118

73FELDet finns flera situationer som kan orsaka ettöverflödesfel eller en felkondition. När dettainträffar, visas symbolen “E” på displayen och allata

Página 119

74Efter batteribyte• Anslut nätkabeln till ett vägguttag och ställströmbrytaren på “ON”.Kontrollera att “0.” visas på skärmen. Om “0.” intevisas bör d

Página 120

75TEKNISKA DATABrukskapacitet: 14 siffrorStrömart: Verksam:Vaxelstrom: 220V–230V,50HzMinnesstöd:3V (likström)(Litiumbatteri CR2032 × 1)Livslängd för

Página 121 - LASKENTAESIMERKKEJÄ

76Enheten kan bli obrukbar om den utsätts för kraftigaslag, elektriska fält eller annan yttre påverkan, ochtangenterna upphör då att fungera. Om detta

Página 122 - F 6 4 3 2 1 0

77Neem de volgende punten in acht om eenstoringsvrij gebruik van uw SHARP calculator teverkrijgen:1. Stel de calculator niet bloot aan extremetemperat

Página 123

6GTGRAND TOTAL MODE SELECTOR:“GT”: This selector will accumulate thefollowing:(“✱” will be printed.)1. Addition and subtraction totalsobtained with

Página 124 - + 16.24 + 19.35 – 5.21 =

78PLAATSEN VAN DE GEHEUGENBATTERIJVoordat u het apparaat de eerste maal gebruikt,moet u de bijgeleverde lithiumbatterij losmaken endeze in het apparaa

Página 125

79SPANNINGSSCHAKELAAR:AFDRUKKEN/POSTENTELLER-KEUZESCHAKELAAR:“OFF”: De calculator is uitgescha-keld.“•”: De calculator is ingescha-keld. De “niet-afd

Página 126

80schakelaar staat op “2”.4 ÷ 9 = 0,444 ... , 5 ÷ 9 = 0,555 ...Opmerking: Het decimaalteken ‘drijft’bij opeenvolgende bereke-ningen waarbij of gebr

Página 127

81aftrekkingen verkregen met.2. De totalen van vermenig-vuldigingen en delingenverkregen met of .3. De uitkomsten van bereke-ningen verkregen met

Página 128

82TOTAALTOETS:Voor het afdrukken van het totaal vande optelling of aftrekking samen methet “ ✱ ” symbool.Deze toets werkt tevens als wistoetsvoor het

Página 129

83 DISPLAYDisplayformaat:Symbolen:M : Symbool voor eerste geheugenVerschijnt wanneer er een getal in heteerste geheugen is.: Symbool voor tweede geh

Página 130

841. Klap de papierrolhouder omhoog. (Afb. 1)2. Vouw de aanloopstrook van de papierrol 3 tot 5cm om. (Vouw de strook niet schuin om.) (Afb.2)3. Schuif

Página 131

85Afb. 3Afb. 4Afb. 5PapiersnijmesTREK HET PAPIER NIET IN ACHTERWAARTSERICHTING TERUG AANGEZIEN DIT ZOUKUNNEN RESULTEREN IN BESCHADIGINGENAAN HET PRINT

Página 132

86VERVANGEN VAN DE GEHEUGENBATTERIJTijdstip voor vervangen van de batterijVervang de batterij elke 2 jaar door een nieuwe.Methode voor het vervangen v

Página 133

87Voorzorgsmaatregelen betreffende het gebruikvan de batterij• Laat de batterij niet in het apparaat zitten wanneerdeze leeg is.• Stel de batterij nie

Página 134

7FIRST RECALL MEMORY KEYFIRST RECALL AND CLEARMEMORY KEYPRE-TAX KEYTAX-INCLUDING KEY:This key is used for calculations withthe tax/discount rate.STORE

Página 135

88PRINTEENHEIDPrinter: Mechanische printerAfdruksnelheid: Ong. 4,3 regels/sec.Papier: 57 mm – 58 mm breed80 mm diameter (max.)Bedrijfstemperatuur: 0°C

Página 136

89TERUGSTELLEN VAN HET APPARAAT (RESET)Als het apparaat tijdens het gebruik wordt bloot-gesteld aan sterke schokken, krachtige elektrischevelden of ee

Página 137

90Para garantir uma operação sem problemas dasua calculadora SHARP, recomendamos oseguinte:1. A calculadora deve ser mantida em áreas livresde mudança

Página 138

91INSTALAÇÃO DA PILHA PARA PROTEÇÃO DA MEMÓRIAAntes de utilizar pela primeira vez, retire a pilha delítio incluída, e instale-a no produto de acordo c

Página 139

92INTERRUPTOR DE ALIMENTA-ÇÃO; SELETOR DE MODO COMIMPRESSÃO/CONTAGEM DEITENS:“OFF”: Desliga a calculadora.“•”: Liga a calculadora.Seleciona o modo sem

Página 140

935/4SELETOR DE ARREDONDAMENTO:Exemplo: Ajuste o seletor decimalpara “2”.4 ÷ 9 = 0,444 ... , 5 ÷ 9 = 0,555 ...Nota: A vírgula decimal (um ponto nomos

Página 141

94GTSELETOR DE MODO DE TOTALGERAL:“GT”: Este seletor acumulará oseguinte:(“✱” será impresso.)1. Os totais de adição esubtração obtidos com .2. Os t

Página 142

95TECLA DE TOTAL:Imprime o total da adição e subtraçãocom “ ✱ ”.Esta tecla também serve como umatecla de limpeza para o registro docálculo, e reposici

Página 143

96 MOSTRADORFormato de exibição:Símbolos:M: Símbolo da primeira memóriaAparece quando um número foiarmazenado na primeira memória.:Símbolo da segund

Página 144 - SHARP CORPORATION

971. Levante o porta-papel. (Fig. 1)2. Dobre a borda de introdução do rolo de papel 3a 5 cm. (Não a dobre obliquamente.) (Fig. 2)3. Insira o rolo de p

Comentários a estes Manuais

Sem comentários