Sharp XE-A147BK Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Vídeo Sharp XE-A147BK. Sharp XE-A147BK Manuel d'utilisation Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 86
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
CAISSE ENREGISTREUSE
ELECTRONIQUE
MANUEL COMPLET D’NSTRUCTIONS DETAILLEES
SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH
Postbox 105504
20038 Hamburg, Germany
XE-A137/XE-A147
MODELE
XE-A137
XE-A147
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 85 86

Resumo do Conteúdo

Página 1 - ELECTRONIQUE

CAISSE ENREGISTREUSEELECTRONIQUEMANUEL COMPLET D’NSTRUCTIONS DETAILLEESSHARP ELECTRONICS (Europe) GmbHPostbox 10550420038 Hamburg, GermanyXE-A137/XE-A

Página 2

82 InstallationdespilesTrois piles alcalines neuves LR6 (dimension « AA ») doivent être installées dans la caisse enregistreuse pour éviter que les

Página 3 - IMPORTANT

93 Installationd’unrouleaudepapierL’enregistreuse peut imprimer des reçus. Pour l’imprimante, vous devez installer le rouleau de papier fourni av

Página 4 - TABLEDESMATIERES

10FONCTIOND’AIDELa fonction d’aide vous permet d’imprimer des messages de guidage pour procédures de programmation de base de la caisse enregistreuse

Página 5

11PROGRAMMATIONDESFONCTIONSDEBASEAvant de commencer des entrées de ventes, vous devez tout d’abord programmer les articles nécessaires, de manière

Página 6 - COMPOSANTSETLEURSFONCTIONS

12 Guidagepourlaprogrammationd’untexteL’enregistreuse vous permet de programmer des textes pour le nom des articles dans un rayon, le nom des ar

Página 7

133 Sélectiond’unelangue88Pour régler « 0 » s @ A* Langue (0 - 4)*Langue : 0 : Anglais 1 : Allemand 2 : Français 3 : Espagnol 4 :

Página 8 - A, C ou c

145 ProgrammationdetaxesSi vous programmez une T.V.A./taxe, la caisse enregistreuse peut calculer la taxe sur les ventes. Dans le système de T.V.A.

Página 9 - ENREGISTREUSE

156 ProgrammationderayonsLes marchandises peuvent être classées dans un maximum de 8 rayons. Les articles vendus en utilisant les touches des rayon

Página 10 - 2 Installationdespiles

16 PrixunitaireprédéniPour rayons 5 à 8Pour programmer zéroPour programmer un autre rayonTouche du rayonAHPrix unitaire(8 chiffres max.) Exempled

Página 11

17 HALOchiffres(limitationnumériqued’entrée)Régler le nombre de chiffres autorisé pour le montant d’une entrée maximale pour chaque rayon. La lim

Página 12 - FONCTIOND’AIDE

CAUTION: The cash register should be securely fitted to the supporting platform to avoid instability when the drawer is open.CAUTION:The socket-outlet

Página 13

187ProgrammationdePLU(prixpararticledéjàprogrammé)etderayonsauxiliairesLa fonction de PLU permet des entrées de touches rapides si un prix

Página 14 - H H H H H H H

19 Texted’unPLU(indicatifd’unarticle)Pour conserver le réglage en cours102Code du PLUEntrée de caractères(12 caractères max.)Pour programmer le

Página 15 - Date (JJ/MM/AA)

208 Programmationd’untexteVeuillez vous référer à la section « Guidage pour la programmation d’un texte » quant à la manière d’introduire des carac

Página 16

21Pour imprimer le message logotype « THANK YOU » en utilisant des caractères à double dimension et en centrant sur la troisième ligne. Exempledeman

Página 17 - SICS / Normal

22ENTREE POUR DES VENTES DE BASE (Exemple) 1 Entrée pour des ventes de baseCi-dessous est montré un exemple d’entrée de ventes de base lorsque des ar

Página 18 - Prix unitaire

232 EntréepourdesventesdePLUIntroduisez un code PLU en utilisant les touches numériques et appuyez sur la touche p. Exempledemanipulationdes

Página 19 - 8 3 0 02

24RECTIFICATION1 Annulationd’uneentréenumériqueSi vous effectuez une entrée numérique incorrecte, vous ne pouvez effacer l’entrée qu’en appuyant

Página 20 - Touche du

253Rectificationdel’avant-dernièreentréeoud’uneentréeprécédente(annulationindirecte)Vous pouvez annuler l’entrée incorrecte d’un rayon, l’en

Página 21 - Texte programmé

265 Rectificationaprèsl’achèvementd’uneopération(Moded’annulation)Lorsqu’il est nécessaire d’annuler des saisies incorrectes que l’on trouve ap

Página 22 - (30 caractères max.)(1 - 6)

27RAPPORTTOTALSURLESVENTES(RAPPORTXouZ)• Utiliser la fonction de lecture (X) lorsqu’il est nécessaire de lire les informations de vente saisie

Página 23

1INTRODUCTIONNous vous remercions d’avoir acheté la caisse enregistreuse électronique SHARP, modèle XE-A137/XE-A147.Veuillez lire attentivement ce man

Página 24

28 Regroupementpériodique(rapportX2ouZ2)Placez la clé de mode dans le commutateur de mode et tournez-la sur la position X/Flash ou Z/PGM. Manipu

Página 25

29AUTRESENTREESDEVENTESDEBASE1 InformationssupplémentairespourdesENTREESDEVENTESDEBASEFonctionON/OFF(miseencircuit/horscircuit)de

Página 26 - RECTIFICATION

303 Démarrezl’entréeenmémoiredufonddecaisse(SCM)En saisissant le montant de la devise du fond de caisse de départ dans le tiroir avant les op

Página 27

314 Entréesd’article Entréesd’unseularticleEntréesderayonSaisir le prix unitaire et appuyer sur la touche de rayon. Si l’on utilise le prix un

Página 28

32EntréespourunPLU/sous-rayonSaisir un code PLU et appuyer sur la touche p. Si aucun prix unitaire programmé n’est utilisé, il faut saisir un prix

Página 29 - VENTES(RAPPORTXouZ)

33 EntréesmultiplicativesUtiliser cette fonction lorsqu’il est nécessaire de saisir deux articles identiques ou plus.Cette fonction vous est utile l

Página 30

34 Vented’unseularticlepayécomptant(SICS)• Cette fonction est utile lors de la vente d’un seul article payé comptant ; par exemple, un paquet d

Página 31 - 2 Avertissementd’uneerreur

356 Finalisationdel’opération VenteaucomptantoucontreunchèqueAppuyer sur la touche s pour afficher un sous-total, saisir le montant payé par

Página 32

36 VentepayéecomptantouparchèquenenécessitantaucuneentréedepaiementSaisir les articles et appuyer sur la touche A s’il s’agit d’une vente

Página 33 - (8 chiffres max.)

37 VentecontreuneoffremixteExemple Manipulationdestouches Impression s950 Ac NOTA AppuyersurlatoucheCaulieudelatoucheAsileclie

Página 34 - Entréesrépétées

2TABLEDESMATIERESINTRODUCTION...

Página 35 - Entréesmultiplicatives

38Systèmedetaxemanuelde1à4(méthodedesaisiemanuelleenutilisantdespourcentagesprogrammés) s tCe système permet le calcul de la T.V.A. po

Página 36 - 250

39FONCTIONSFACULTATIVES1 Entréesauxiliaires Calculdespourcentages(deprimeouderemise)• Votre caisse enregistreuse permet de calculer les pou

Página 37

402 Traitementd’unpaiementannexe EchangededeviseLa caisse enregistreuse permet de saisir des paiements en devise étrangère. Appuyer sur la touc

Página 38

41 EntréesdecomptesadmisLorsque vous recevez une somme d’un client, utilisez la touche R, Pour l’entrée d’un compte admis (RA), entrez le montant

Página 39 - Taux de la T.V.A

423 Fonctiond’impressionspéciale Aprèslanalisationdel’opérationDans l’état OFF (aucun ticket de caisse) de la fonction ON-OFF du ticket de c

Página 40

43AVANTD’EFFECTUERUNEPROGRAMMATION Procédurepourlaprogrammation1. Vérifiez si un rouleau de papier est installé dans la machine S’il n’y a pas

Página 41 - FONCTIONSFACULTATIVES

44 Tabledescodesdecaractèresalphanumériques *(DC) : Code d’un caractère à double dimension

Página 42 - Echangededevise

45PROGRAMMATIONDESFONCTIONSAUXILIAIRES1 ProgrammationdetouchesdiversesLa caisse enregistreuse dispose de touches variées telles que %, R, t, V,

Página 43

46 Paramètresdefonctionpour% ABC%@ AÀ reprogrammerPour programmer “0” pour tous les articles Article: Sélection: Entrée: A Signe +/- S

Página 44

47 ParamètresdefonctionpourV ABAPour programmer “0” pour tous les articles@ VÀ reprogrammer Article: Sélection: Entrée: A Fonction de la

Página 45 - PROGRAMMATION

3PROGRAMMATIONDESFONCTIONSAVANCEES... 521 Programmation du numéro d

Página 46

48 ParamètresdefonctionpourR,t,C,cetAfonctiondetouche ABC APour programmer “0” pour tous les articlesPour programmer pour une autre touch

Página 47 - AUXILIAIRES

492 Programmationsd’autrestextesVeuillez vous référer à « Guidage pour la programmation d’un texte » à la page 12 ou « Introduction des codes de ca

Página 48 - Paramètresdefonctionpour

50 Texte d’une fonction (12 caractères) s @103@*N° de la fonction (2 chiffres max.)Entrée de caractères(12 caractères max.)APour conserver le réglage

Página 49

51 ListedestextesdefonctionsFonctionN°ToucheoufonctionRéglagepardéfaut1 % %2 Différer DIFFER3 Sous-total 1 taxable TAX1 ST4 Sous-total 2 taxa

Página 50 - A partir de la gauche, ABC

52PROGRAMMATIONDESFONCTIONSAVANCEES1 Programmationdunumérodel’enregistreuseetdunuméroconsécutifLe numéro de caisse enregistreuse et les nu

Página 51 - (4 caractères max.)

532 Programmation1pourlasélectiondediversesfonctionsLa caisse enregistreuse permet diverses fonctions, énumérées ci-dessous.• Disposition pou

Página 52 - Texte■d’une■fonction■

54 Dispositiond’impressiond’unticketdecaisseCodedetravail:7Article: Sélection: Entrée:A Introduisez toujours 0. 0B Introduisez toujours 0.

Página 53 - Listedestextesdefonctions

55Codedetravail:62Article: Sélection: Entrée:A Function HALO Invalide* 0Valide 1B Introduisez toujours 0. 0C Introduisez toujours 0. 0D Clavier

Página 54 - AVANCEES

56Codedetravail:64Article: Sélection: Entrée:A Impression d’un TG1 sur un rapport Z Oui* 0Non 1B Impression d’un TG2 sur un rapport Z Oui* 0Non

Página 55 - 00000111

57Codedetravail:67Article: Sélection: Entrée:A Impression d’un montant arrondi Non* 0Oui 1BMontant arrondi total quand une opération est finalisé

Página 56

4COMPOSANTSETLEURSFONCTIONS1 VueextérieureBranchez le connecteur de l’adaptateur secteur dans la prise de l’adaptateur secteur qui est ensuite b

Página 57

58Code de travail : 68Article: Sélection: Entrée:A Impression de données sur le rapport Z EJ Non 0Oui* 1B Introduisez toujours 0. 0C Impression temp

Página 58

59Codedetravail:69Article: Sélection: Entrée:A Introduisez toujours 0. 0B Introduisez toujours 0. 0C Introduisez toujours 0. 0DArrondissement de

Página 59

60Codedetravail:16(Unitédecommande(disponibleuniquementdanscertainspays))Article: Sélection: Entrée:ATypeUnité de contrôle de trésorerie

Página 60

613 Programmation2pourlasélectiondediversesfonctionsLa caisse enregistreuse fournit diverses options, de manière à ce que vous puissiez les ut

Página 61

62 FonctionSDd’économie ABCDsPour régler « 0000 »s @A15Programmer un autre code de travailArticle: Sélection: Entrée:A Enregistrer toutes les don

Página 62 - Donnéesdiverses

634 Programmationdel’EUROPour les détails concernant l’opération de transition de l’EURO, veuillez vous référer à « FONCTION DE TRANSITION DE L’EUR

Página 63

64 Réglagespouruneopérationdemodicationautomatiquedel’EURO @ s AABPour régler « 00 »s12Programmer un autre code de travailArticle: Sélection

Página 64

65 Réglagedel’heurepouruneopérationdemodicationdel’EURO s ATemps (Heure) (00-23)@s14Pour régler tous les zérosProgrammer un autre code de t

Página 65 - Réglagesdusystèmedel’EURO

665 LecturedeprogrammesmémorisésLa machine vous permet de lire chaque programmation mémorisée dans le mode Z/PGM. Séquencedestouchespourlale

Página 66

67Rapportsurlaprogrammation2 Rapportsurlaprogrammationd’unrayonCode du travailA à H à partir de la gaucheSymbole de la monnaie domestiqueChoi

Página 67

53 CommutateurdemodeetClédumodeInsérez la clé de mode (la même clé que la clé de verrouillage du tiroir) dans le commutateur de mode et déplace

Página 68

68LECTURE(X)ETREMISEAZERO(Z)DESTOTAUXDEVENTES• Utiliser la fonction de lecture (X) lorsqu’il est nécessaire de lire les informations de vent

Página 69 - RapportsurlaversionROM

692 TotauxdesventesquotidiennesPour des exemples de rapports concernant un rapport sur la totalité des ventes et un regroupement périodique, référ

Página 70 - (Z)DESTOTAUXDEVENTES

70LECTUREETREMISEAZEROD’UNRAPPORTDEBANDEEJLa caisse enregistreuse permet la fonction d’une bande de détails quotidiens électronique (EJ). Cet

Página 71 - •Exemplederapport

71FONCTIONDETRANSITIONDEL’EURONOTA LaprogrammationEUROdécritedanscettesectionestàl’intentiondesutilisateursdontlespayssejoindront

Página 72 - RAPPORTDEBANDEEJ

72Les détails sur la modification du système de l’enregistreuse sont montrés ci-dessous:ArticlesA=1(Statut 1 EURO) A=2(Statut 2 EURO) A=3(Statut 3 EUR

Página 73

73Vérificationdustatutencoursdel’EUROVous pouvez vérifier le statut en cours de l’EURO défini sur la caisse enregistreuse. Tournez le commutateu

Página 74

74FONCTIONDECARTESDLes données de la caisse enregistreuse peuvent être enregistrées sur la carte mémoire SD, et les données de programmation peuve

Página 75 - Jours restants

75 EnregistrementdesdonnéesLes données de vente, de bande EJ ou de programmation peuvent être enregistrées sur la carte SD. s A@s* Travail n°*Trava

Página 76 - FONCTIONDECARTESD

76ENTRETIENPARL’OPERATEUR1 Danslecasd’unepannedecourantLorsqu’il y a une panne de courant, la machine conserve les contenus de sa mémoire et

Página 77 - * Travail n°

774 RemplacementdespilesCette caisse enregistreuse affiche le symbole ( ) de piles affaiblies lorsque les piles sont faibles et affiche le symbole

Página 78 - ENTRETIENPARL’OPERATEUR

65 Affichage Afchagedel’opérateurVotre caisse enregistreuse est équipée d’un affichage frontal LED (diode électroluminescente) qui présente pour

Página 79 - 4 Remplacementdespiles

785 RemplacementdurouleaudepapierAssurez-vous d’utiliser les rouleaux de papier spécifiés par SHARP.L’utilisation de rouleaux de papier autres qu

Página 80

796 Suppressiond’unbourragedupapierPrécaution: Lecoupe-papierestmontésurlecapotdel’imprimante.Faitesattentionànepasvouscouper.

Página 81

808 Enlèvementdutiroir12Compartiment pour la monnaieLevierLevier Le tiroir de l’enregistreuse est amovible. Après la fermeture de votre commerce,

Página 82 - 8 Enlèvementdutiroir

81AVANTD’APPELERPOURUNDEPANNAGELes défaillances montrées dans la colonne de gauche ci-dessous, sous le titre de « Panne », n’indiquent pas nécessa

Página 83 - Tableaudescodesd’erreurs

82SPECIFICATIONSModèle : XE-A137XE-A147Dimensions : 335 (l) x 360 (P) x 190 (H) mmPoids : Environ 5 kgAlimentation : Fréquence et tension officielles

Página 84 - SPECIFICATIONS

XE-A137Niveau de bruit LpA : 56,4 dB (pondéré A)Mesuré selon la norme EN ISO 7779:2001[Valeur maximale si le tiroir caisse s’ouvre brusquement LpAI :

Página 85

CAISSE ENREGISTREUSEELECTRONIQUEMANUEL COMPLET D’NSTRUCTIONS DETAILLEESSHARP ELECTRONICS (Europe) GmbHPostbox 10550420038 Hamburg, GermanyXE-A137/XE-A

Página 86

7PREPARATIONDELACAISSEENREGISTREUSEDéballez la caisse enregistreuse et assurez-vous que tous les accessoires sont inclus. Pour plus des détails su

Modelos relacionados XE-A147WH

Comentários a estes Manuais

Sem comentários