Sharp EL-1801E Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Vídeo Sharp EL-1801E. Sharp EL-1801E User Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 67
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
EL-1801E
ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR
DRUCKENDER TISCHRECHNER
CALCULATRICE IMPRIMANTE ÉLECTRONIQUE
CALCULADORA IMPRESORA ELECTRONICA
CALCOLATRICE ELETTRONICA STAMPANTE
ELEKTRONISK SKRIVANDE OCH VISANDE RÄKNARE
ELEKTRONISCHE REKENMACHINE MET AFDRUK
OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE MANEJO
MANUALE DI ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
ENGLISH ............................................................ Page 1
CALCULATION EXAMPLES .............................. Page 51
DEUTSCH ........................................................... Seite 8
RECHNUNGSBEISPIELE .................................. Seite 51
FRANÇAIS .......................................................... Page 15
EXEMPLES DE CALCULS ................................. Page 51
ESPAÑOL ........................................................ gina 22
EJEMPLOS DE CALCULOS ........................... Página 52
ITALIANO ........................................................ Pagina 29
ESEMPI DI CALCOLO .................................... Pagina 52
SVENSKA ............................................................ Sida 36
GRUNDLÄGGANDE RÄKNEEXEMPEL ............. Sida 52
NEDERLANDS ................................................ Pagina 43
REKENVOORBEELDEN ................................. Pagina 53
99263_EL-1801E(Cov)WR.pm65 0.3.6, 4:41 PM1
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 66 67

Resumo do Conteúdo

Página 1 - EL-1801E

EL-1801EELECTRONIC PRINTING CALCULATORDRUCKENDER TISCHRECHNERCALCULATRICE IMPRIMANTE ÉLECTRONIQUECALCULADORA IMPRESORA ELECTRONICACALCOLATRICE ELETTRO

Página 2

8DEUTSCHEINLEITUNGWir freuen uns, daß Sie sich zum Kauf des elektronischen Rechners Modell EL-1801Evon SHARP entschieden haben. Der Rechner ist spezie

Página 3 - OPERATIONAL NOTES

9BEDIENUNGSELEMENTEEIN/AUS-SCHALTER; BETRIEBSART-WAHLSCHALTER FÜRDRUCKEN / POSTENZÄHLER:“OFF”: Netzschalter AUS“•”: Netzschalter EIN. Wahl der Betrieb

Página 4 - OPERATING CONTROLS

10PAPIERVORSCHUB-TASTENON-ADD / ZWISCHENSUMMEN-TASTE:Non-Add – Durch Drücken dieser Taste in der Druck-Betriebsartunmittelbar nach Eingabe einer Zahl

Página 5

11SPEICHERN-TASTE:Diese Taste wird zum Speichern des Wechselkurses verwendet.• Maximal 6 stellen können gespeichert werden (der Dezimalpunkt wird nich

Página 6 - PAPER ROLL REPLACEMENT

12AUSTAUSCH DER TINTENROLLEReinigung des DruckermechanismusFalls der Ausdruck nach längerem Gebrauch unscharf wird, empfiehlt es sich,die Druckwalze n

Página 7 - INK ROLLER REPLACEMENT

13AUSTAUSCH DER BATTERIENEinsetzen oder Ersetzen der Batterie — Wenn die Batterie nachläßt, arbeitet weiterhindie Anzeige, aber nicht mehr der Drucker

Página 8 - BATTERY REPLACEMENT

14FEHLERÜberlauf-bzw. Fehlerzustände können unter verschiedenen Bedingungen entstehen. Indiesem Fall wird “E” angezeigt. Der Speicherinhalt zum Zeitpu

Página 9 - SPECIFICATIONS

15FRANÇAISINTRODUCTIONNous vous félicitons pour l’achat de cette calculatrice électronique SHARP, modèle EL-1801E. Cette calculatrice SHARP a été spéc

Página 10 - HINWEISE ZUM BETRIEB

16LES COMMANDESOFFON• P•ICINTERRUPTEUR; SÉLECTEUR DE MODE D’IMPRESSION /COMPTAGE D’ARTICLES:“OFF”: Mise hors tension.“•”: Mise sous tension. Pour choi

Página 11 - BEDIENUNGSELEMENTE

17TOUCHE DE MONTÉE DE PAPIERTOUCHE DE NON ADDITION / TOTAL PARTIEL:Non addition – Lorsqu’on agit sur cette touche juste après l’introduction d’unnombr

Página 13 - AUSTAUSCH DER PAPIERROLLE

18TOUCHE ENREGISTREMENT:Cette touche permet de mettre en mémoire un taux de change.• 6 chiffres, au plus, peuvent être mis en mémoire (le point décim

Página 14 - AUSTAUSCH DER TINTENROLLE

19REMPLACEMENT DU CYLINDRE ENCREURSi l’impression est floue bien que le cylindre encreur soit dans la position convenable,remplacer ce cylindre.Cylind

Página 15 - AUSTAUSCH DER BATTERIEN

20REMPLACEMENT DES PILESPour installer ou remplacer les piles – lorsque les piles deviennent faibles, l’affichagefonctionne mais pas l’imprimante. Vou

Página 16 - TECHNISCHE DATEN

21ERREURSIl existe plusieurs cas qui entraînent un dépassement de capacité ou une situation d’erreur.Si cela se produit, “E” sera affiché. Le contenu

Página 17 - INTRODUCTION

22ESPAÑOLINTRODUCCIONMuchísimas gracias por haber adquirido la calculadora electrónica de SHARP modeloEL-1801E. La presente calculadora ha sido expres

Página 18 - LES COMMANDES

23CONTROLES DE FUNCIONAMIENTOINTERRUPTOR DE CORRIENTE; SELECTOR DEL MODO DEIMPRESION / MODO PARA CONTAR ARTICULOS:“OFF”: Apagado (OFF)“•”: Encendido (

Página 19

24TECLA DE AVANCE DEL PAPELTECLA DE NO SUMA / TOTAL PARCIAL:No suma — Cuando se aprieta esta tecla inmediatamente después de haberingresado un número

Página 20

25• Sólo se podrá almacenar un tipo. Si introduce un nuevo tipo, el tipo anterior seborrar.TECLA DE CONVERSIÓN (A UNA DIVISA NACIONAL)TECLA DE CONVER

Página 21

26CAMBIO DEL RODILLO ENTINTADORSi la impresión queda borrosa aunque esté bien colocado el rodillo entintador, reemplaceel rodillo.Rodillo entintador:

Página 22 - REMPLACEMENT DES PILES

27REEMPLAZO DE LAS PILASPara instalar o combiar las pilas — Cuando se gastan las pilas, el indicador funcionarápero no la impresora. Esto indica que h

Página 23 - FICHE TECHNIQUE

1ENGLISHINTRODUCTIONThank you for your purchase of the SHARP electronic calculator, model EL-1801E. YourSHARP calculator is specially designed to save

Página 24 - NOTAS AL MANEJARLA

28ERRORESExisten diversos casos en los que ocurre un exceso de capacidad o una condición deerror. Al producirse esto, aparecerá “E”. Los contenidos de

Página 25 - CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO

29ITALIANOINTRODUZIONEComplimenti per l’ottimo acquisto della calcolatrice EL-1801E della Sharp. Questacalcolatrice è stata concepita specialmente per

Página 26

30COMANDI E FUNZIONIINTERRUTTORE DI CORRENTE; SELETTORE DI MODO STAMPA/CONTADDENDI:“OFF”: Interruttore di corrente OFF.“•”: Interruttore de corrente O

Página 27 - CAMBIO DEL ROLLO DEL PAPEL

31TASTO D’AVANZAMENTO DELLA CARTATASTO DI NON ADDIZIONE E TOTALE PARZIALE:Non addizione — Premendo questo tasto subito dopo aver impostato unnumero, t

Página 28 - CAMBIO DEL RODILLO ENTINTADOR

32Questo tasto serve ad immettere un tasso di cambio.• Si può memorizzare un massimo di 6 cifre (la virgola decimale non viene contatacome una cifra)

Página 29 - REEMPLAZO DE LAS PILAS

33SOSTITUZIONE DEL NASTRO INCHIOSTRATOSe la stampa è sfocata anche se il nastro inchiostrato si trova sulla posizione corretta,sostituire il nastro. R

Página 30 - ESPECIFICACIONES TECNICAS

34SOSTITUZIONE DELLE PILEPer lnserire o per Cambiare le Pile — Quando la potenza delle pile si indebolisce, ildisplay continuerà a funzionare ma non l

Página 31 - NOTE INTRODUTTIVE

35ERRORIIn certi casi, si può verificare la condizione di eccedenza o di errore. Sul display appareallora l’indicazione “E”. Il contenuto della memori

Página 32 - COMANDI E FUNZIONI

36SVENSKAINLEDNINGTack för valet av SHARP elektroniska räknare modell EL-1801E. Denna räknare ärspeciellt gjord för att spara arbete och öka effektiv

Página 33

37KONTROLLERSTRÖMSTÄLLARE; LÄGESVÄLJARE FÖR UTSKRIFT/POSTRÄKNING:“OFF”: Strömavslag OFF“•”: Strömpåslag ON. Väljer icke-utskriftsläget.“P•IC”: Strömp

Página 34 - SOSTITUZIONE DEL RULLO CARTA

2OPERATING CONTROLSPOWER SWITCH; PRINT / ITEM COUNT MODE SELECTOR:“OFF”: Power OFF“•”: Power ON. Set to the non-print mode.“P•IC” Power ON. Set to the

Página 35

38PAPPERSMATAREEJ ADDERING / DELSVARSTANGENT:Ej addering – När tangenten trycks ned alldeles efter ett tal slagits in i utskriftsläge,skrivs det insla

Página 36 - SOSTITUZIONE DELLE PILE

39LAGRINGSTANGENT:Denna tangent används till att lagra en växlingskurs.• Maximalt 6 siffror kan lagras (decimaltecknet rä knas inte som en siffra).• E

Página 37 - DATI TECNICI

40BYTE AV FÄRGRULLEByt ut färgbandet om utskriften är suddig även då färgbandet är isatt på rätt sätt.Färgrulle: Typ EA-781R-BK (Svart)Typ EA-781R-RD

Página 38 - OBSERVERA VID ANVÄNDNING

41BATTERIBYTEHur man sätter i och byter ut batterier – När batterierna blir svaga fungerar displayen,men inte skrivaren. Detta visar att det är dags a

Página 39 - KONTROLLER

42FELI många situationer blir talen för stora (överflöd) och fel uppstår. Indikeringen “E” visaspå skärmen när detta inträffar. Innenhållet i minnet d

Página 40

43NEDERLANDSINLEIDINGHartelijk dank voor de aanschaf van de SHARP elektronische calculator EL-1801E. UwSHARP calculator is speciaal ontworpen voor een

Página 41 - BYTE AV PAPPERSRULLEN

44BEDIENINGSORGANENAAN/UIT-SCHAKELAAR; AFDRUKKEN / POSTENTELLER-KEUZESCHAKELAAR:“OFF”: Stroom Uitgeschakeld“•”: Stroom ingeschakeld. De calculator sta

Página 42 - BYTE AV FÄRGRULLE

454 9 5 9 5/4 0.44 0.560.44 0.55Opmerking: Het decimaalteken ‘drijft’ bij opeenvolgendeberekeningen waarbij of gebruikt wordt.Als de decimaal

Página 43 - BATTERIBYTE

46Vermenigvuldigen:De calculator onthoudt automatisch het eerste getal dat wordt ingevoerd (hetvermenigvuldigtal) en de instructie.Delen:De calculat

Página 44 - TEKNISKA DATA

47Afb. 2Afb. 1Afb. 31) Zet de aan/uit-schakelaar op “OFF”.2) Verwijder het afdekkapje van de printer. (Afb. 1)3) Verwijder de inktrol door deze naar l

Página 45 - INHOUDSOPGAVE

3Non-add — When this key is pressed right after an entry of a number in the Printmode, the entry is printed on the left-hand side with “#”.This key is

Página 46 - BEDIENINGSORGANEN

48Reinigen van het afdrukmechanismeIndien de afdruk na langdurig gebruik wazig wordt, dient u het drukwiel als volgtte reinigen:1) Verwijder het afdek

Página 47

49Dit apparaat kan met behulp van een wisselstroomadapter ook met wisselstroom gebruiktworden. Is deze adapter op de calculator aangesloten, dan zal d

Página 48

50TECHNISCHE GEGEVENSBedrijfscapaciteit: 12 cijfersVoeding: 6 volt (gelijkspanning): Heavy-duty mangaanbatterij, AA-formaat (of R6) × 4Wisselstroom: L

Página 49 - PAPIERROL VERVANGEN

51CALCULATION EXAMPLES1. Set the decimal selector as specified in each example.The rounding selector should be in the “5/4” position unless otherwise

Página 50 - VERVANGEN VAN DE BATTERIJEN

52EJEMPLOS DE CALCULOS1. Colocar el selector decimal según se especifica en cada ejemplo.El selector de redondeo debe estar en la posición “5/4” salvo

Página 51

53REKENVOORBEELDEN1. Stel de decimaal-keuzeschakelaar in zoals aangegeven in ieder voorbeeld.De afrondingskeuzechakelaar dient op “5/4” te staan, tenz

Página 52 - TECHNISCHE GEGEVENS

54*1 1245+12.45 12·45 +1624+28.69 16·24 +1935+48.04 19·35 +521–42.83 5·21 –00242.83 42·83∗*1 : was not used in the entries.*1 : wurde nicht für die

Página 53 - EXEMPLES DE CALCULS

5511.11 11.11 11·11 ÷77.77 77·77 =0.14285714285 0·14285714285∗22.22 22·22 =0.28571428571 0·28571428571∗B. 11.11 ÷ 77.77 =22.22 ÷ 77.77 =F20ACONSTANT /

Página 54 - GRUNDLÄGGANDE RÄKNEEXEMPEL

567 7. 7·÷1. 7·÷7· =0.14285714285 0·14285714285∗RECIPROCAL / REZIPROKRECHNUNGEN / INVERSES / RECIPROCOS /RECIPROCI / RÄKNING / RECIPROQUE BEREKENINGEN

Página 55 - REKENVOORBEELDEN

57B. 10% discount on 100. / Abschlag von 10% von 100. / Rabais de 10% sur 100. / Un10% de descuento sobre 100. / Uno sconto del 10 % su 100. / 10% rab

Página 56

4CONVERSION KEY (TO A NATIONAL CURRENCY)CONVERSION KEY (TO THE EURO CURRENCY)M : Memory symbolAppears when a number is in the memory.– : Minus symbolA

Página 57

58– GP est le bénéfice brut.– Mkup est le bénéfice par rapport au coût.– Mrgn est le bénéfice par rapport au prix de vente.INCREMENTO PORCENTUAL Y MAR

Página 58

59To find Knowing OperationGesucht wird Bekannt ist VorgehenPour trouver Quand on connaîtOpérationPara encontrar Sabiendo OperaciónPer trovare Conosce

Página 59 - – Cost ist der Einkaufspreis

60PERCENT PRORATION / PROZENTUALES VERHÄLTNIS / DISTRIBUTIONPROPORTIONNELLE EN POURCENTAGE / DISTRIBUCION PROPORCIONAL DEPORCENTAJE / DISTRIBUZIONE PE

Página 60

61*2: Press M to clear the memory before starting a memory calculation.*2: Zum Löschen aller früheren Eingaben in den Speicher drückt man M.*2: Efface

Página 61

62MEMORY / SPEICHERRECHNUNG / MEMOIRE / MEMORIA / MEMORIA / MINNE /GEHEUGENBEREKENINGENA. 46 × 78 =+) 125 ÷ 5=–)72× 8= + – =F20AM *246 46. 46· ×78M

Página 62

63TAX RATE CALCULATIONS / STEUER-BERECHNUNGEN / CALCULS DE TAXE /CALCULOS CON EL TIPO DE IMPUESTO / CALCOLI DEL TASSO DI TASSAZIONE /RÄKNING MED SKATT

Página 63

64MEMO / BLOC-NOTES / NOTAS / ANOTAÇOES / NOTIZEN / ANTECKINGSBOK / MEMO99263_EL1801E_LC7_(7L)WR.PM65 0.3.6, 4:44 PM64

Página 64

SHARP CORPORATION99263_EL-1801E(Cov)WR.pm65 0.3.6, 4:41 PM2

Página 65

5INK ROLLER REPLACEMENTIf printing is blurry even when the ink roller is in the proper position, replace the roller. Ink roller: Type EA-781R-BK (Blac

Página 66

6BATTERY REPLACEMENTTo Install or Replace Batteries — When the batteries become weak, the display willwork but not the printer.This indicates that you

Página 67 - SHARP CORPORATION

7ERRORSThere are several situations which will cause an overflow or an error condition. Whenthis occurs, “E” will be displayed. The contents of the me

Comentários a estes Manuais

Sem comentários