Sharp R-322STWE Especificações Página 1

Consulte online ou descarregue Especificações para Micro-ondas Sharp R-322STWE. Sharp R-322STWE microwave Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 246
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
R-322STWE
MIKROWELLENGERÄT - BEDIENUNGSANLEITUNG
HORNO DE MICROONDAS - MANUAL DE INSTRUCCIONES
FOUR A MICRO-ONDES - MODE D’EMPLOI
FORNO A MICROONDE  MANUALE D’ISTRUZIONI
MAGNETRON
GEBRUIKSAANWIJZING
MIKROVÅGSUGN  BRUKSANVISNING
MIKROBØLGEOVN  BRUGSANVISNING
MIKROBØLGEOVN  BRUKSANVISNING
MIKROAALTOUUNI  KÄYTTÖOPAS
MICROWAVE OVEN  OPERATION MANUAL
900 W (IEC 60705)
Viktigt
Vigtigt
Viktig
Tärkeää
Important
Achtung
Advertencia
Importante
Avertissement
Importante
DEUTSCHFRANÇAISITALIANO ESPAÑOL
NEDERLANDS
NORSKSUOMIENGLISH
SVENSKADANSK
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 245 246

Resumo do Conteúdo

Página 1 - R-322STWE

R-322STWEMIKROWELLENGERÄT - BEDIENUNGSANLEITUNGHORNO DE MICROONDAS - MANUAL DE INSTRUCCIONESFOUR A MICRO-ONDES - MODE D’EMPLOIFORNO A MICROONDE  MANU

Página 2

DE-7 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE19. Reinigen Sie das Gerät in regelmäßigen Abständen und entfer-nen Sie jegliche Essensreste.20. Wird das Gerät nicht

Página 3

NL-1A. Informatie over afvalverwijdering voor gebruikers (particuliere huishoudens)1. In de Europese UnieLet op: Deze apparatuur niet samen met het no

Página 4

NL-2NEDERLANDS SPECIFICATIES INHOUDSOPGAVEINFORMATIE OVER CORRECTE VERWIJDERING ...

Página 5 - TECHNISCHE DATEN

NL-3146210948735121113Naaf (binnenin)14. Draaitafel (glas)16. Koppelstuk15. Draaitafelsteun OVEN EN TOEBEHORENTOEBEHOREN:Controleer of de volgende ac

Página 6 - GERÄT UND ZUBEHÖR

NL-4NEDERLANDS BEDIENINGSPANEEL1. DIGITALE DISPLAY en INDICATOREN MAGNETRON-symbool ONTDOOIEN OP TIJD-symbool ONTDOOIEN OP GEWICHT-symbool

Página 7 - BEDIENFELD

NL-5 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELENZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR GEBRUIK IN DE TOEKOMST1. Deze oven werd uitsluitend ontworpen om op een aanre

Página 8

NL-6NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELENverwijderd. Dit kan gevaarlijk zijn.10. Indien het netsnoer van dit toestel is beschadigd, dient het

Página 9

NL-7 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN19. Maak de oven regelmatig schoon en verwijder voedselresten.20. Indien de oven niet naar behoren wordt schoon

Página 10 - WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

NL-8NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN3. Sluit de oven alleen aan op een stopcontact met 230 V~, 50 Hz wisselstroom met een 10 A zekering

Página 11

NL-9 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELENVoorkomen van letsel1. WAARSCHUWING: Gebruik de oven niet indien deze is beschadigd of niet normaal functione

Página 12

NL-10NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN3. Dompel het netsnoer en de stekker niet in water of andere vloeisto en.4. Laat het netsnoer nie

Página 13

DE-8DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE3. Die Netzspannung muss 230 V Wechselstrom, 50 Hz sein und es sollte eine Sicherung von 10 A oder ein Sicher

Página 14

NL-11 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELENOm de mogelijkheid van brandwonden te voorkomen1. Voorkom brandwonden en gebruik ovenwanten of pannen-lappen

Página 15

NL-12NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELENVoorkomen van problemen of beschadiging1. De oven nooit leeg gebruiken tenzij wanneer aanbevolen in

Página 16

NL-13 INSTALLATIE1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal uit de ovenruimte en verwijder de beschermende folie van de behuizing. Controleer de oven zo

Página 17

NL-14NEDERLANDS INSTALLATIE5. Steek de stekker van de oven in een standaard geaard stopcontact.WAARSCHUWING: Plaats de oven niet op een plek waar hitt

Página 18 - TIMER-FUNKTION

NL-15 VOOR INGEBRUIKNAME DE KLOK INSTELLENSteek het netsnoer van de combi-magnetron in het stopcontact. De combi-magnetron toont: “0:00”, een hoorbaa

Página 19 - MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN

NL-16NEDERLANDS VERMOGENSSTANDEN VAN DE MAGNETRONUw oven heeft 5 vermogenstanden. Volg de onderstaande instructie om het vermogen in te stellen.Het v

Página 20 - GAREN MIT DER MIKROWELLE

NL-17 HANDMATIGE BEDIENING VOEDSEL BEREIDEN MET DE MAGNETRONDe deur openen: Trek aan de hendel om de deur van de oven te openen.De oven starten:Plaat

Página 21 - ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN

NL-18NEDERLANDS VOEDSEL BEREIDEN MET DE MAGNETRONOPMERKING:• Wanneer de oven start, gaat het ovenlampje branden en draait de draaitafel met de wij-z

Página 22

NL-19 ANDERE HANDIGE FUNCTIES3. KINDERSLOT:Gebruiken om onbegeleid gebruik door kleine kinderen te voorkomen.a. Het instellen van CHILDLOCK (kinders

Página 23 - AUTO-MENÜ-FUNKTION

NL-20NEDERLANDS ONTDOOIEN OP TIJD-FUNCTIETIJD-ONTDOOIENMet deze functie kunt u snel voedsel ontdooien, waarbij u afhankelijk van het type voedsel een

Página 24 - AUTO-MENÜ-TABELLE

DE-9 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISEZur Vermeidung von Verletzungen:1. WARNUNG: Das Gerät nicht betreiben, wenn es beschädigt ist oder Fehl-funktionen

Página 25

NL-21 AUTO MENU-TABELAuto Menu Display Berei-dingswijzeGewicht/portie/keukengereiWerkwijzeKoude pizza A-1 100% Micro 200 g, 400 g(Oorspronkelijke tem

Página 26 - GEEIGNETES GESCHIRR

NL-22NEDERLANDSAuto Menu Display Berei-dingswijzeGewicht/portie/keukengereiWerkwijzeVis(vis let)A-6 80% Micro 250 g, 350 g, 450 g(oorspronkelijke te

Página 27 - REINIGUNG UND PFLEGE

NL-23 GESCHIKTE SCHALENOm te verwarmen/ontdooien met een combi-magnetron, moet de microgolfenergie door de schaal heen kunnen om het voedsel binnen te

Página 28

NL-24NEDERLANDSLET OP: GEBRUIK VOOR HET REINIGEN VAN UW COMBI-MAGNETRON GEEN OVENREINIGERS, STOOMREINIGERS, SCHUURMIDDELEN, BIJTENDE REINI-GINGSMIDDEL

Página 29 - ESPECIFICACIONES

SE-1A. Information om återvinning för användare (privata hushåll)1. I Europeiska unionenObs: Om du vill kassera denna utrustning, använd inte den vanl

Página 30 - HORNO Y ACCESORIOS

SE-2SVENSKA SPECIFIKATIONER INNEHÅLLINFORMATION OM RÄTT ÅTERVINNING ...

Página 31 - PANEL DE CONTROL

SE-3146210948735121113Nav (inuti)14. Roterande tallrik (glas)16. Koppling15. Vändfot UGN OCH TILLBEHÖRTILLBEHÖR:Kontrollera att följande tillbehör fi

Página 32

SE-4SVENSKA KONTROLLPANEL1. DIGITAL DISPLAY och INDIKATORER MIKROVÅG-indikator TIDUPPTINING-indikator VIKTUPPTINING-indikator EFFEKTNIVÅ-ind

Página 33

SE-5 VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGARLÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK1. Denna ugn är avsedd att endast användas på en bänk-skiva. Den är inte avs

Página 34

SE-6SVENSKA VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR10. Om sladden på denna apparat skadas måste den ersät-tas med en speciell sladd. Bytet måste göras av en auk-

Página 35

DE-10DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE3. Niemals das Netzkabel bzw. den Netzstecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.4. Das Netzkabel

Página 36

SE-7 VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR20. Underlåtenhet att hålla ugnen ren kan leda till en för-sämring av ytan vilket kan negativt påverka livslängden fö

Página 37

SE-8SVENSKA VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR3. Växelströmförsörjningen måste vara 230 V~, 50 Hz, med minst 10 A distributionssäkring, eller minst 10A dis

Página 38

SE-9 VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGARFör att undvika risken för skada1. VARNING: Använd inte ugnen om den är skadad eller inte fungerar. Kontrollera föl

Página 39

SE-10SVENSKA VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR4. Låt inte nätsladden hänga över kanten på ett bord eller arbetsyta.5. Håll nätsladden borta från heta yto

Página 40

SE-11 VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGARFör att undvika risken för brännskador1. Använd grytlappar eller ugnshandskar när du tar maten ur ugnen för att för

Página 41

SE-12SVENSKA VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR2. När du använder en brynskål eller självupphettande ma-terial, placera alltid något värmeisolerande t.ex.

Página 42 - AJUSTE DEL RELOJ

SE-13 INSTALLATION1. Ta bort allt förpackningsmaterial från insidan av ugns-utrymmet och ta bort skyddsfilm som finns på mik-rovågsugnens ytterhölje.

Página 43

SE-14SVENSKA INSTALLATIONVARNING: Placera inte ugnen där värme, fukt eller hög luftfuktighet alstras, (t.ex. nära eller ovanför en vanlig ugn) eller i

Página 44 - COCINAR CON MICROONDAS

SE-15 FÖRE ANVÄNDNING STÄLLA IN KLOCKANAnslut ugnen. Ugnens display visar: "0:00", en hörbar signal ljuder en gång.Denna modell har en kloc

Página 45 - OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS

SE-16SVENSKA MIKROVÅGSEFFEKTNIVÅERUgnen har 5 e ektnivåer. För att ställa in nivåerna följ instruktionen nedan:För att ställa in e ektnivå LED-displ

Página 46

DE-11 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISEZur Vermeidung von Verbrennungen:1. Beim Entnehmen von Gargut aus dem Garraum sollten Topf-lappen oder Ofenhandschu

Página 47 - FUNCIÓN DE AUTO MENÚ

SE-17 MANUELL DRIFT MIKROVÅGSTILLAGNINGÖppna luckan: För att öppna ugnsluckan, dra i luckhandtaget.Att starta ugnen:Beroende på vilken typ av mat och

Página 48 - TABLA DE AUTO MENÚ

SE-18SVENSKA MIKROVÅGSTILLAGNINGOBS:• När ugnen startar kommer ugnslampan att tändas och den roterande tallriken kommer att rotera medsols eller mots

Página 49

SE-19 ANDRA PRAKTISKA FUNKTIONER3. BARNSPÄRR:Används för att förhindra oövervakad användning av ugnen av små barn.a. För att ställa in BARNSPÄRR:I s

Página 50

SE-20SVENSKA TIDUPPTININGSFUNKTIONTIDUPPTININGDenna funktion tinar snabbt mat samtidigt som du kan välja en lämplig upptiningsperiod, beroende på typ

Página 51 - CUIDADO Y LIMPIEZA

SE-21 AUTOMENYTABELLAutomeny Display Tillag-ningsme-todVikt/portion/redskapTillvägagångssättKyld Pizza A-1 100% Mikro 200 g, 400 g(initial temp 5°C)Ta

Página 52

SE-22SVENSKAViktig information om mikrovågspopcornfunktionen:1. När du väljer 0,1 kg popcorn, föreslås det att du viker ner en triangel på varje hörn

Página 53 - TABLE DES MATIÈRES

SE-23 LÄMPLIGA UGNSHUSGERÅDFör att laga/tina mat i en mikrovågsugn, måste mikrovågsenergin kunna passera genom behållaren för att penetrera maten. Där

Página 54 - FOUR ET ACCESSOIRES

SE-24SVENSKAVARNING: ANVÄND INTE KOMMERSI-ELLA UGNSRENGÖRINGSMEDEL, ÅNG-TVÄTTAR, SLITANDE, HÅRDA RENGÖ-RINGSMEDEL, NÅGOT SOM INNEHÅLLER NATRIUMHYDROXI

Página 55 - PANNEAU DE COMMANDE

DK-1A. Information om bortska else for brugere (private husholdninger)1. I EUVigtigt: Hvis du vil bortska e dette udstyr, skal du ikke bruge en almi

Página 56

DK-2DANSK SPECIFIKATIONER INDHOLDOPLYSNINGER OM KORREKT BORTSKAFFELSE ...

Página 57 - FRANÇAIS

DE-12DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISEZur Vermeidung von Fehlfunktionen und Beschädigungen dieses Gerätes:1. Das Gerät niemals im leeren Zustand b

Página 58

DK-3146210948735121113Nav (indvendig)14. Drejetallerken (glas)16. Kobling15. Holder til drejetallerken OVN OG TILBEHØRTILBEHØR:Kontrollér, at følgend

Página 59

DK-4DANSK BETJENINGSPANEL1. DIGITAL DISPLAY og INDIKATORER MIKROBØLGE-indikator OPTØNING EFTER TID-indikator OPTØNING EFTER VÆGT-indikator

Página 60

DK-5 VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGERLÆS OMHYGGELIGT OG GEM TIL FREMTIDIG REFERENCE1. Denne ovn er kun designet til at blive brugt på en bord-plade. Den

Página 61

DK-6DANSK VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER10. Hvis ovnens strømkabel beskadiges, skal det erstattes med et nyt specialkabel. Kablet må kun udskiftes af e

Página 62

DK-7 VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER19. Rengør ovnen med jævne mellemrum og fjern eventuelle madrester.20. Hvis ovnen ikke holdes ren, kan det føre til

Página 63

DK-8DANSK VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER2. Stikkontakten skal være let tilgængelig, så ovnen kan fra-kobles stikket i en nødsituation.3. Ovnen skal t

Página 64

DK-9 VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGERFor at undgå risiko for skader1. ADVARSEL: Anvend ikke ovnen, hvis den er skadet eller ikke fungerer rigtigt. Kont

Página 65

DK-10DANSK VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER4. Lad ikke strømkablet hænge ned fra kanten af et bord eller en anden arbejdsover ade.5. Hold strømkablet

Página 66 - FONCTION MINUTERIE

DK-11 VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGERFor at undgå risiko for forbrændingsskader1. Brug grydelapper eller ovnhandsker, når du tager maden ud af ovnen, f

Página 67

DK-12DANSK VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGERFor at tilsikre problemfri anvendelse og eliminere risiko for skader1. Brug aldrig ovnen når den er tom undta

Página 68 - CUISSON AU MICRO-ONDES

DE-13 AUFSTELLANWEISUNGEN1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial aus dem Inneren des Gerätes und jegliche Schutzfolien von der Gehäuseoberfläc

Página 69 - AUTRES FONCTIONS PRATIQUES

DK-13 INSTALLATION1. Fjern alt indpakning fra indersiden af ovnrummet og den beskyttende film der findes på mikrobølgeovnens kabinetoverflade. Kontrol

Página 70

DK-14DANSK INSTALLATIONADVARSEL: Anbring ikke ovnen, hvor der genereres var-me, fugt eller høj luftfugtighed, (for eksempel tæt på eller over en almin

Página 71 - FONCTION MENU AUTO

DK-15 FØR IBRUGTAGNING INDSTILLING AF URSæt ovnen til stikkontakten. Ovndisplayet viser: “0:00”, der lyder et enkelt bip-signal.Denne model har en ur

Página 72 - TABLE DU MENU AUTO

DK-16DANSK MIKROBØLGEEFFEKTNIVEAUEROvnen har 5 e ektniveauer. Følg instruktionen nedenfor for at vælge niveauerne.For at indstille e ektniveauet LED

Página 73

DK-17 MANUEL BETJENING MIKROBØLGETILBEREDNINGÅbning af ovnlågen: Træk i håndtaget for at åbne ovnlågen.Start af ovnen:Afhængig af fødevaretypen og de

Página 74 - BIEN CHOISIR LA VAISSELLE

DK-18DANSK MIKROBØLGETILBEREDNINGBEMÆRK:• Når ovnen starter, lyser ovnlampen og drejetallerkenen drejer med eller mod uret.• Hvis lågen åbnes under

Página 75 - ENTRETIEN ET NETTOYAGE

DK-19 ANDRE NYTTIGE FUNKTIONER3. BØRNESIKRING:Brug den for at forhindre, at børn bruger ovnen uovervåget.a. Sådan aktiveres BØRNESIKRINGEN:Tryk på S

Página 76

DK-20DANSK OPTØNING EFTER TIDOPTØNING EFTER TIDDenne funktion optør hurtigt maden, og gør det muligt at vælge en passende optønings-tid, alt efter fø

Página 77 - DATI TECNICI

DK-21 AUTO MENU-OVERSIGTAuto Menu Display Tilbered-ningsme-todeVægt/portion/redskaberFremgangsmådeAfkølet pizza A-1 100% Mikro 200 g, 400 g(starttemp

Página 78 - FORNO E ACCESSORI

DK-22DANSKPopcorn A-8 100% Mikro 0,05 kg, 0,1 kg Placér popcornposen direkte på drejetallerkenen (Se noten nedenfor: ‘Vigtige oplys-ninger om mikrobøl

Página 79 - PANNELLO DI CONOTROLLO

DE-14DEUTSCH AUFSTELLANWEISUNGEN5. Den Netzstecker des Mikrowellengerätes mit einer nor-malen, geerdeten Steckdose verbinden.WARNUNG: Das Gerät nicht

Página 80

DK-23 OVNFAST PORCELÆN OG EGNEDE BEHOLDEREFor at tilberede/optø mad i en mikrobølgeovn, skal mikrobølgeenergien kunne passere igen-nem beholderen for

Página 81 - ITALIANO

DK-24DANSKADVARSEL: BRUG IKKE KOMMERCIEL OVNRENS, DAMPRENSER, SLIBENDE, SKRAPPE RENGØRINGSMIDLER, NOGET SOM HELST DER INDEHOLDER NATRI-UMHYDROXID ELLE

Página 82

NO-1A. Informasjon om avhending for brukere (private husholdninger)1. I EUObs: Hvis du vil kvitte deg med dette utstyret, ikke bruk den vanlige søppel

Página 83

NO-2NORSK SPESIFIKASJONER INNHOLDINFORMASJON OM KORREKT AVHENDING ...

Página 84

NO-3146210948735121113Nav (innvendig)14. Dreieskive (glass)16. Kobling15. Dreiefotstøtte OVN OG TILBEHØRTILBEHØR:Undersøk at følgende tilbehør fulgte

Página 85

NO-4NORSK KONTROLLPANEL1. DIGITALT DISPLAY og INDIKATORER Viser for MIKROBØLGEEFFEKT Viser for TINETID Viser for TINEVEKT Viser for EFFEKTN

Página 86

NO-5 VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONERLES NØYE OG BEHOLD FOR FREMTIDIG REFERANSER1. Denne ovnen er konstruert for å bli brukt på en benk. Den er ikke k

Página 87

NO-6NORSK VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONERmå den erstattes med en spesialledning. Utskiftingen må foretas ved et autorisert SHARP-verksted.11. ADVARSEL

Página 88

NO-7 VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER19. Rengjør ovnen regelmessig og fjern alle matrester.20. Å ikke holde ovnen ren kan føre til nedbryting av over-f

Página 89

NO-8NORSK VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER2. Det elektriske støpslet må være lett tilgjengelig slik at det raskt kan trekkes ut i en nødsituasjon.3.

Página 90 - FUNZIONE TIMER DA CUCINA

DE-15 VOR DER INBETRIEBNAHME EINSTELLEN DER UHRDas Gerät an eine Steckdose anschließen. Im Display wird "0:00" angezeigt und ein akustisch

Página 91

NO-9 VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONERFor å unngå muligheten for skader1. ADVARSEL: Ikke bruk ovnen dersom den er skadet eller har en funk-sjonsfeil.

Página 92 - COTTURA A MICROONDE

NO-10NORSK VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER3. Den elektriske ledningen og støpslet må ikke dyppes i vann eller annen væske.4. Ikke la den elektriske

Página 93 - ALTRE FUNZIONI UTILI

NO-11 VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONERFor å unngå fare for brannskader1. Bruk grytekluter eller ovnshansker når du  erner mat fra ovnen for å unngå b

Página 94

NO-12NORSK VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONERFor å sørge for problemfri bruk av ovnen og unngå skader1. Bruk aldri ovnen når den er tom unntatt når det

Página 95 - FUNZIONE MENU AUTOMATICI

NO-13 INSTALLASJON1. Fjern all emballasje fra innsiden av ovnsrommet og fjern all beskyttelsesfilm fra mikrobølgekabinettets overflate. Kontroller ovn

Página 96 - TABELLA MENU AUTOMATICI

NO-14NORSK INSTALLASJONADVARSEL: Ikke plasser ovnen der det skapes varme, fukt eller høy luftfuktighet, (for eksempel nær eller over en kon-vensjonell

Página 97

NO-15 FØR BRUK STILLING AV KLOKKENSett støpslet inn i den elektriske veggkontakten. Ovnens display vil vise: “0:00”, og et lyd-signal vil høres en ga

Página 98 - UTENSILI ADATTI

NO-16NORSK MIKROBØLGEEFFEKTNIVÅEROvnen har 5 e ektnivåer. For å stille inn e ekten, følg instruksjonene nedenfor:For å stille inn e ektnivået LED-d

Página 99 - MANUTENZIONE E PULIZIA

NO-17 MANUELL BRUK MIKROBØLGETILBEREDNINGÅpning av døren: For å åpne ovnsdøren, trekk i dørhåndtaket.Start av ovnen:Avhengig av mattype og nødvendig r

Página 100

NO-18NORSK MIKROBØLGETILBEREDNING• Når ovnen starter vil ovnens lys tennes og dreieskiven vil rotere til venstre eller til høyre.• Hvis døren åpnes

Página 101 - INHOUDSOPGAVE

DE-16DEUTSCH MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFENIhr Gerät verfügt über 5 Leistungsstufen. Zum Einstellen der Leistung befolgen Sie bitte die nachfolgenden Anw

Página 102 - OVEN EN TOEBEHOREN

NO-19 ANDRE PRAKTISKE FUNKSJONER3. BARNESIKRINGBrukt til å forhindre uovervåket bruk av ovnen av små barn.a. For å stille inn BARNESIKRINGEN:Trykk S

Página 103 - BEDIENINGSPANEEL

NO-20NORSK TIDSTINING-FUNKSJONTINING PÅ TIDDenne funksjonen gir hurtig opptining av mat samtidig som det gir deg muligheten til å velge en passende op

Página 104

NO-21 AUTOMENY-TABELLAutomeny Display Tilbered-ningsme-todeVekt/porsjoner/redskapProsedyrerAvkjølt pizza A-1 100% Mikro 200 g, 400 g(starttemp. 5°C)Ta

Página 105 - NEDERLANDS

NO-22NORSKAutomeny Display Tilbered-ningsme-todeVekt/porsjoner/redskapProsedyrerPopcorn A-8 100% Mikro 0,05 kg, 0,1 kg Plasser popcornposen direkte på

Página 106

NO-23 PASSENDE KOKEKARFor å tilberede/tine mat i en mikrobølgeovn må mikrobølgeenergien kunne passere gjennom beholderne for å gå gjennom maten. Derfo

Página 107

NO-24NORSKAdvarsel: Ikke bruk kommersiell ovnsren-gjøring, DAMPVASKERE, slipende, harde rengjøringsmidler, VASKEMIDLER SOM INNEHOLDER SODIUM HYDROKSID

Página 108

FI-1A.Tietoja hävittämisestä käyttäjille (yksityiset kotitaloudet)1. Euroopan unionissaHuomio: Jos haluat hävittää tämän laitteen, älä pane sitä ta-va

Página 109

FI-2SUOMI TEKNISET TIEDOT SISÄLTÖOIKEANLAISESTA HÄVITTÄMISTÄ KOSKEVAT TIEDOT ...

Página 110

FI-3146210948735121113Keskipiste (sisällä)14. Pyörivä kuumen-nusalusta (lasi)16. Kytkentäteline15. Pyörivän kuumen-nusalustan tuki UUNI JA LISÄVARUST

Página 111

FI-4SUOMI SÄÄTÖPANEELI1. DIGITAALINEN NÄYTTÖ ja ilmaisimet MIKROAALLON ilmaisin SULATUKSEN AIKATOIMINNON ilmaisin PAINON SULATUSTOIMINNON il

Página 112

EEste manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud

Página 113

DE-17 MANUELLER BETRIEB GAREN MIT DER MIKROWELLEÖ nen der Gerätetür: Ziehen Sie am Türgri , um die Tür des Gerätes zu ö nen.Starten des Gerätes:Ab

Página 114 - DE KLOK INSTELLEN

FI-5 TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITALUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN1. Tämä uuni on rakennettu käytettäväksi vain pöydän pääl-lä. S

Página 115

FI-6SUOMI TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA11. VAROITUS: nesteitä ja muita ruokia ei saa kuumentaa suljetuissa pakkauksissa, koska ne saattavat räjähtää.12

Página 116 - HANDMATIGE BEDIENING

FI-7 TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA20. Pidä uuni puhtaana, sillä muuten uuni saattaa aiheut-taa pintojen vioittumisen. Tämä saattaa lyhentää lait-teen k

Página 117 - ANDERE HANDIGE FUNCTIES

FI-8SUOMI TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA4. Käytettävissä tulee olla ainoastaan tätä laitetta varten tarkoitettu erillinen virtapiiri.5. Älä sijoita uu

Página 118

FI-9 TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITATapaturmariskin välttäminen1. VAROITUS: Älä käytä vahingoittunutta tai viallisesti toimivaa uu-nia. Tarkista seuraa

Página 119 - AUTO MENU-FUNCTIE

FI-10SUOMI TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA5. Pidä virtajohto poissa kuumenevilta pinnoilta, myös uunin takaosasta.6. Älä yritä vaihtaa uunin lamppua its

Página 120 - AUTO MENU-TABEL

FI-11 TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITAPalovammojen riskin välttäminen1. Käytä palovammojen välttämiseksi patalappuja tai -kin-taita kun otat ruoan uunist

Página 121

FI-12SUOMI TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITAUunin ongelmattoman käytön ja vahinkojen välttämi-sen varmistaminen1. Älä koskaan käytä uunia tyhjänä lukuun pa

Página 122 - GESCHIKTE SCHALEN

FI-13 ASENNUS1. Poista kaikki pakkausmateriaali uunin sisäosasta. Jos uunin pinnassa on suojakalvoa, poista ne. Tarkista uuni huolellisesti vaurioiden

Página 123 - ONDERHOUD EN REINIGING

FI-14SUOMI ASENNUSVAROITUS: Älä aseta uunia paikkaan, jossa syntyy lämpöä tai kosteutta (esimerkiksi perinteisen uunin lähelle tai ylä-puolelle) tai t

Página 124 - (privata hushåll)

DE-18DEUTSCH GAREN MIT DER MIKROWELLEHINWEIS:• Beim Start des Gerätes wird die Garraumlampe eingeschaltet und der Drehteller dreht sich im oder gege

Página 125 - INNEHÅLL

FI-15 ENNEN KÄYTTÖÄ KELLON ASETTAMINENKiinnitä uunin pistotulppa. Uunin näyttö vilkkuu: "0:00", hälytysääni kuuluu kerran.Tässä mallissa on

Página 126 - UGN OCH TILLBEHÖR

FI-16SUOMI MIKRON TEHOTASOTUunissa on 5 tehotasoa. Aseta teho noudattamalla seuraavia ohjeita:Tehotason asetus Merkkivalo-näyttöMikroaallon teho• Pain

Página 127 - KONTROLLPANEL

FI-17 MANUAALINEN KÄYTTÖ MIKROAALLOILLA KYPSENNYSLuukun avaaminen: Sulje ja avaa luukku vetämällä kahvasta.Uunin käynnistäminen:Pane ruoka sopivaan as

Página 128

FI-18SUOMI MIKROAALLOILLA KYPSENNYSHUOMAUTUS:• Kun uuni käynnistyy, lamppu syttyy ja kuumennusalusta pyörii joko myötäpäivään tai vastapäivään.• Jos

Página 129

FI-19 MUUT HELPOT TOIMINNOT3. LAPSILUKKO:Käytä estämään pienten lasten uunin valvomaton käyttö.a. LAPSILUKON asettaminen:Paina valmiustilassa PYSÄYT

Página 130

FI-20SUOMI SULATUKSEN AIKATOIMINTOSULATUKSEN AIKATOIMINTOTämän toiminnon avulla ruoka on mahdollista sulattaa nopeasti ja samalla voit valita ruuan ty

Página 131

FI-21 AUTOM. VALIKKOKAAVIOAutom. valikko Näyttö Kypsen-nysmene-telmäPaino/annos/vä-lineetMenettelyPakastepitsa A-1 100% Mikro 200 g, 400 g(lähtölämpö

Página 132

FI-22SUOMIAutom. valikko Näyttö Kypsen-nysmene-telmäPaino/annos/vä-lineetMenettelyPopcorn A-8 100% Mikro 0,05 kg, 0,1 kg Aseta popcornipussi suoraan

Página 133

FI-23 SOVELTUVAT KEITTOASTIATJotta ruoka kypsyy/sulaa mikroaaltouunissa, mikroaaltoenergian täytyy kulkea tasaisesti astian läpi ruuan läpi. Siksi on

Página 134

FI-24SUOMIHUOMAUTUS: ÄLÄ KÄYTÄ KAUPALLISIA UUNIN PUHDISTUSAINEITA, HÖYRY-PUHDISTIMIA, HANKAAVIA AINEITA, KARKEITA PUHDISTUSAINEITA, MITÄÄN NATRIUMHYDR

Página 135

DE-19 ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN3. KINDERSICHERUNG:Verhindern Sie den unbeaufsichtigten Betrieb des Gerätes durch Kinder.a) Um die KINDERSICHERUNG

Página 136

GB-1Attention: Your product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general househo

Página 137

GB-2ENGLISH SPECIFICATIONS CONTENTSINFORMATION ON CORRECT DISPOSAL ...

Página 138 - KÖKSTIMER FUNKTION

GB-3146210948735121113Hub (inside)14. Turntable (glass)16. Coupling15. Turntable support OVEN AND ACCESSORIESACCESSORIES:Check to make sure the follo

Página 139 - MIKROVÅGSEFFEKTNIVÅER

GB-4ENGLISH CONTROL PANEL1. DIGITAL DISPLAY and INDICATORS MICROWAVE indicator TIME DEFROST indicator WEIGHT DEFROST indicator POWER LEVEL i

Página 140 - MIKROVÅGSTILLAGNING

GB-5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSREAD CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE1. This oven is designed to be used on a countertop only. It is not de

Página 141 - ANDRA PRAKTISKA FUNKTIONER

GB-6ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSwhich involves the removal of a cover which gives pro-tection against exposure to microwave energy.10. If th

Página 142 - VIKTUPPTININGSFUNKTION

GB-7 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS19. Clean the oven at regular intervals and remove any food deposits.20. Failure to maintain the oven in a clean co

Página 143 - AUTOMENYFUNKTION

GB-8ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSor cooking times that are too long, may overheat foods resulting in a fire.2. The electrical outlet must be

Página 144 - AUTOMENYTABELL

GB-9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSmas pudding.17. See the corresponding hints in the operation manual.To avoid the possibility of injury1. WARNING:

Página 145

GB-10ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS3. Do not immerse the power supply cord or plug in water or any other liquid.4. Do not let the power supp

Página 146 - LÄMPLIGA UGNSHUSGERÅD

DE-20DEUTSCH FUNKTION ZEITGESTEUERTES AUFTAUENZEITGESTEUERTES AUFTAUENDiese Funktion erlaubt Ihnen, je nach Lebensmittel-Typ, ein schnelles Auftauen

Página 147 - SKÖTSEL OCH RENGÖRING

GB-11 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSfrom the oven to prevent burns.2. Always open containers, popcorn makers, oven cooking bags, etc., away from the

Página 148 - (private husholdninger)

GB-12ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSplate under it to prevent damage to the turntable and turntable support due to heat stress. The preheating

Página 149 - INDHOLD

GB-13 INSTALLATION1. Remove all packing materials from the inside of the oven cavity and remove any protective film found on the mi-crowave oven cabin

Página 150 - OVN OG TILBEHØR

GB-14ENGLISH INSTALLATIONWARNING: Do not place the oven where heat, moisture or high humidity are generated, (for example, near or above a conventiona

Página 151 - BETJENINGSPANEL

GB-15 BEFORE OPERATION SETTING THE CLOCKPlug in the oven. The oven display will display: “0:00”, an audible signal will sound once.This model has a cl

Página 152

GB-16ENGLISH MICROWAVE POWER LEVELSYour oven has 5 power levels. To select the levels, follow the instruction below.To set the power level LED Displa

Página 153

GB-17 MANUAL OPERATION MICROWAVE COOKINGOpening the door: To open the oven door, pull the door handle.Starting the oven:Depending on the food type and

Página 154

GB-18ENGLISH MICROWAVE COOKINGNOTE:• When the oven starts, the oven lamp will illuminate and the turntable will rotate clock-wise or anticlockwise.•

Página 155

GB-19 OTHER CONVENIENT FUNCTIONS3. CHILD LOCK:Use to prevent unsupervised operation of the oven by children.a. To set the CHILD LOCK:In the stand-by

Página 156

GB-20ENGLISH TIME DEFROST FUNCTIONTIME DEFROSTThis function quickly defrosts food while enabling you to choose a suitable defrost period, depending o

Página 157

DE-21 AUTO-MENÜ-TABELLEAuto-Menü AnzeigeGarmethodeGewicht/Portion/UtensilienVerfahrenTiefkühlpizza A-1 100% Mikro 200 g, 400 g(Ausgangstemp. 5°C)platt

Página 158

GB-21 AUTO MENU CHARTAuto Menu Display Cooking methodWeight/portion/utensilsProcedureChilled pizza A-1 100% Micro 200g, 400g(initial temp. 5°C)plate

Página 159

GB-22ENGLISHImportant Information about Microwave Popcorn Feature:1. When selecting 0.1 kg of popcorn, it is suggested that you fold down a triangle

Página 160

GB-23 SUITABLE OVENWARETo cook/defrost food in a microwave oven, the microwave energy must be able to pass through the container to penetrate the food

Página 161

GB-24ENGLISHCAUTION: DO NOT USE COMMERCIAL OVEN CLEANERS, STEAM CLEANERS, ABRASIVE, HARSH CLEANERS, ANY THAT CONTAIN SODIUM HYDROXIDE OR SCOURING PADS

Página 162 - KØKKENTIMER-FUNKTION

KUNDEN-SERVICE • ONDERHOUDSADRESSEN • ADRESSES DES SAV • CENTRI DI ASSISTENZA • DIRECCIONES DESERVICIODeutschland und ÖsterreichFür Fragen zu unseren

Página 164 - MIKROBØLGETILBEREDNING

SHARP ELECTRONICS EUROPE LTD Stockey Park, Uxbridge, MiddlesexUB11 1EZUnited KingdomGedruckt in ChinaImpreso en ChinaImprimé en ChineStampato in CinaG

Página 165 - ANDRE NYTTIGE FUNKTIONER

DE-22DEUTSCHAuto-Menü AnzeigeGarmethodeGewicht/Portion/UtensilienVerfahrenGetränke A-7 100% Mikro 1 (Tasse) 120 ml 2 (Tassen) 240 ml 3 (Tassen) 360

Página 166 - OPTØNING EFTER VÆGT

DE-23 GEEIGNETES GESCHIRRBeim Garen/Auftauen in einem Mikrowellengerät muss die Mikrowellenenergie den Behäl-ter durchdringen können, um auf die Leben

Página 167 - AUTO MENU-FUNKTION

DE-24DEUTSCHVORSICHT: ZUR REINIGUNG DÜRFEN KEINES-FALLS HANDELSÜBLICHE BACKOFENREINIGER, DAMPFREINIGER, SCHEUERMITTEL, SCHARFE REINIGUNGSMITTEL, NATRI

Página 168 - AUTO MENU-OVERSIGT

ES-1A. Información sobre eliminación para particu-lares1. En la Unión EuropeaAtención: No utilice el cubo de la basura habitual, si quiere eliminar es

Página 169

ES-2ESPAÑOL ESPECIFICACIONES ÍNDICEINFORMACIÓN SOBRE LA ELIMINACIÓN CORRECTA ...

Página 170

SEDenna bruksanvisning innehåller viktig information som du bör läsa noggrant innan du använder mikrovågsugnen.Viktigt: Det kan innebära en allvarlig

Página 171 - PLEJE OG RENGØRING

ES-3146210948735121113Eje (dentro)14. Plato giratorio (cristal)16. Acoplamiento15. Soporte del plato giratorio HORNO Y ACCESORIOSACCESORIOS:Compruebe

Página 172

ES-4ESPAÑOL PANEL DE CONTROL1. PANTALLA DIGITAL e INDICADORES Indicador de MICROONDAS Indicador de DESCONGELADO POR TIEMPO Indicador de DESCO

Página 173 - INNHOLD

ES-5 MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDADLEA CUIDADOSAMENTE Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS1. Este horno está diseñado para utilizarse únicamente sobr

Página 174

ES-6ESPAÑOL MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDADde mantenimiento o reparación, que consista en retirar una cubierta que protege contra la exposición a la

Página 175

ES-7 MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD19. Limpie el horno con regularidad y elimine cualquier resto de alimentos.20. No mantener el horno limpio podrí

Página 176

ES-8ESPAÑOL MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD2. La toma de corriente debe ser de fácil acceso para que la uni-dad pueda desconectarse fácilmente en ca

Página 177

ES-9 MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD17. Consulte las sugerencias correspondientes en el manual de funcionamiento.Para evitar la posibilidad de lesio

Página 178

ES-10ESPAÑOL MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDADdiatamente el aparato y llame a un agente autorizado de servicio SHARP.3. No sumerja el cable de alimen

Página 179

ES-11 MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD3. Perfore la piel de alimentos como patatas, salchichas y fru-tas antes de cocinar, ya que pueden explotar.Pa

Página 180

ES-12ESPAÑOL MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDADPara fomentar el uso de su horno sin problemas y evitar daños1. Nunca utilice el horno si está vacío, e

Página 181

DE-1A. Entsorgungsinformationen für Benutzer aus Privathaushalten1. In der Europäischen UnionAchtung: Werfen Sie dieses Gerät zur Entsorgung bitte nic

Página 182

ES-13 INSTALACIÓN1. Retire todos los materiales de embalaje interior del hor-no y cualquier película protectora que se encuentre en la superficie de l

Página 183

ES-14ESPAÑOL INSTALACIÓN4. El horno puede calentarse durante el cocinado. Colo-que o monte el horno de forma que su parte inferior esté a 85 cm de di

Página 184

ES-15 ANTES DE USAR AJUSTE DEL RELOJEnchufe el horno. Aparecerá: "0:00" en la pantalla del horno y sonará una vez una señal audible.Este m

Página 185

ES-16ESPAÑOL NIVELES DE POTENCIA DE MICROONDASEl horno dispone de 5 niveles de potencia. Siga las instrucciones que se indican a continua-ción para e

Página 186 - KJØKKENTIDSUR-FUNKSJON

ES-17 FUNCIONAMIENTO MANUAL COCINAR CON MICROONDASAbrir la puerta: Para abrir la puerta del horno, tire del asa de la puerta.Poner el horno en funcio

Página 187 - MIKROBØLGEEFFEKTNIVÅER

ES-18ESPAÑOL COCINAR CON MICROONDASNOTA:• Cuando el horno se pone en funcionamiento, se enciende la lámpara y el plato giratorio gira hacia la izqui

Página 188 - MANUELL BRUK

ES-19 OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS3. BLOQUEO PARA NIÑOS:Se utiliza para prevenir que los niños pongan en funcionamiento del horno sin supervisión.a. Pa

Página 189 - ANDRE PRAKTISKE FUNKSJONER

ES-20ESPAÑOL FUNCIÓN DE DESCONGELADO POR TIEMPODESCONGELADO POR TIEMPOEsta función descongela rápidamente los alimentos y le permite elegir un period

Página 190 - VEKTTINING-FUNKSJON

ES-21 TABLA DE AUTO MENÚAuto Menú Pantalla Método de cocinadoPeso/porción/utensiliosProcedimientoPizza fría A-1 100% Micro 200 g, 400 g(temp.inicial

Página 191 - AUTOMENY-FUNKSJON

ES-22ESPAÑOLAuto Menú Pantalla Método de cocinadoPeso/porción/utensiliosProcedimientoBebidas A-7 100% Micro 1 (taza) 120 ml 2 (tazas) 240 ml 3 (taz

Página 192 - AUTOMENY-TABELL

DE-2DEUTSCH TECHNISCHE DATEN INHALTINFORMATIONEN ÜBER DIE ORDNUNGSGEMÄßE ENTSORGUNG ...1INHALT ...

Página 193

ES-23 UTENSILIOS ADECUADOS PARA EL HORNOPara cocinar o descongelar los alimentos en un horno microondas, la energía de microon-das debe ser capaz de

Página 194 - PASSENDE KOKEKAR

ES-24ESPAÑOLPRECAUCIÓN: NO UTILICE LIMPIADORES COMERCIALES DE HORNO, LIMPIADORES A VAPOR, ABRASIVOS, LIMPIADORES DUROS, CUALQUIERA QUE CONTENGA HIDRÓX

Página 195 - STELL OG RENGJØRING

F-1A. Informations sur la mise au rebut à l'inten-tion des utilisateurs privés (ménages)1. Au sein de l'Union européenneAttention : si vous

Página 196

F-2FRANÇAIS FICHE TECHNIQUE TABLE DES MATIÈRESINFORMATIONS SUR LA MISE AU REBUT ...

Página 197 - SISÄLTÖ

F-3146210948735121113Base (intérieure)14. Plateau tournant (verre)16. Entraînement15. Support du plateau tournant FOUR ET ACCESSOIRESACCESSOIRES :Ass

Página 198 - UUNI JA LISÄVARUSTEET

F-4FRANÇAIS PANNEAU DE COMMANDE1. AFFICHAGE NUMERIQUE et VOYANTS INDICATEURS Symbole de MICRO-ONDES Symbole de DÉCONGÉLATION PAR TEMPS Symbol

Página 199 - SÄÄTÖPANEELI

F-5 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉVEUILLEZ LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES CONSERVER POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE1. Ce four est conçu pour êtr

Página 200

F-6FRANÇAIS INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉde protection contre l’énergie micro-ondes, vous risqueriez d’endommager le four et de vous blesser.1

Página 201

F-7 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ19. Nettoyez le four à intervalles réguliers et retirez tout dépôts de nourriture.20. Le non-respect des cons

Página 202

F-8FRANÇAIS INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉchée en cas d’urgence.3. L'alimentation électrique doit être de type 230 V~, 50 Hz avec un fusi

Página 203

DE-3146210948735121113Drehkreuzeinlass (innen)14. Drehteller (Glas)16. Kupplung15. Drehtellerträger GERÄT UND ZUBEHÖRZUBEHÖR:Überprüfen Sie, ob das f

Página 204

F-9 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉPour éviter toute blessure1. AVERTISSEMENT : N’utilisez pas le four s’il est endommagé ou ne fonctionne pas

Página 205

F-10FRANÇAIS INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ3. Ne plongez jamais la  che du cordon d’alimentation dans l’eau ou tout autre liquide.4. Veillez

Página 206

F-11 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉPour éviter toute brûlure1. Utilisez un porte-récipient ou des gants de cuisine anti-chaleur lorsque vous r

Página 207

F-12FRANÇAIS INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉPour éviter une anomalie de fonctionnement et pour éviter d’endommager le four1. N'utilisez ja

Página 208

F-13 INSTALLATION1. Retirez tous les éléments d'emballage de l'intérieur de la cavité de four et enlevez le film protecteur protégeant la su

Página 209

F-14FRANÇAIS INSTALLATION5. Branchez la fiche du cordon d’alimentation dans une prise murale standard (avec prise de terre).AVERTISSEMENT : Ne placez

Página 210 - AJASTIMEN TOIMINTO

F-15 AVANT LA MISE EN SERVICE RÉGLAGE DE L'HORLOGEBranchez le four. L'écran du four a che : “00:00”, et un signal sonore s'active u

Página 211 - MIKRON TEHOTASOT

F-16FRANÇAIS NIVEAUX DE PUISSANCE MICRO-ONDESVotre four est doté de 5 niveaux de puissance. Pour régler la puissance, suivez les instruc-tions ci-des

Página 212 - MIKROAALLOILLA KYPSENNYS

F-17 FONCTIONNEMENT MANUEL CUISSON AU MICRO-ONDESOuverture de la porte : Pour ouvrir la porte du four, tirez sur la poignée de la porte.Démarrage du

Página 213 - MUUT HELPOT TOIMINNOT

F-18FRANÇAIS CUISSON AU MICRO-ONDESREMARQUE :• Lorsque le four démarre, la lampe du four s'allume et le plateau tournant commence à tourner dan

Página 214 - SULATUKSEN PAINOTOIMINTO

DE-4DEUTSCH BEDIENFELD1. DIGITALDISPLAY und Symbole Symbol für MIKROWELLE Symbol für ZEITGESTEUERTES AUFTAUEN Symbol für GEWICHTSABHÄNGIGES AU

Página 215 - AUTOM. VALIKKO -TOIMINTO

F-19 AUTRES FONCTIONS PRATIQUES3. VERROUILLAGE ENFANT :Utilisez cette fonction pour empêcher une utilisation non-supervisée du four par des enfants.a

Página 216 - AUTOM. VALIKKOKAAVIO

F-20FRANÇAIS FONCTION DÉCONGELATION PAR TEMPSDÉCONGELATION PAR TEMPSCe programme permet de décongeler la viande rapidement tout en vous autorisant à

Página 217

F-21 TABLE DU MENU AUTOMenu Auto A chageMéthode de cuissonPoids/portion/us-tensilesProcédurePizza froide A-1 100% Micro 200 g, 400 g(température in

Página 218 - SOVELTUVAT KEITTOASTIAT

F-22FRANÇAISMenu Auto A chageMéthode de cuissonPoids/portion/us-tensilesProcédurePoisson( let de pois-son)A-6 80% Micro 250 g, 350 g, 450 g(tempéra

Página 219 - HOITO JA PUHDISTUS

F-23 BIEN CHOISIR LA VAISSELLEPour cuire / décongeler des aliments dans un four à micro-ondes, l'énergie micro-ondes doit pouvoir péné-trer au t

Página 220

F-24FRANÇAISAVERTISSEMENT : N'UTILISEZ PAS DE PRODUITS DÉCAPANTS POUR FOUR VENDUS DANS LE COMMERCE OU DE PRODUITS ABRASIFS OU AGRESSIFS, DE PRODU

Página 221 - CONTENTS

I-1A. Informazioni sull'apparecchio per gli utilizzatori (uso privato)1. Nell'Unione EuropeaAttenzione: se volete disfarvi di questo apparec

Página 222 - OVEN AND ACCESSORIES

I-2ITALIANO DATI TECNICI INDICEINFORMAZIONI SUL CORRETTO UTILIZZO ...

Página 223 - CONTROL PANEL

I-3146210948735121113Perno (dentro)14. Piatto rotante (vetro)16. Accoppiatore15. Supporto del piatto rotante FORNO E ACCESSORIACCESSORI:Accertatevi c

Página 224

I-4ITALIANO PANNELLO DI CONOTROLLO1. DISPLAY DIGITALE e indicatori Indicatore microonde Indicatore TEMPO DI SCONGELAMENTO Indicatore SCONGEL

Página 225

DE-5 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISEBITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND ZUR REFERENZ AUFBEWAHREN1. Dieses Gerät ist nur für den Einsatz auf einer Arbeitsflä

Página 226

I-5 ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZALEGGETE ATTENTAMENTE E CONSERVATELO PER FUTURE CONSULTAZIONI1. Questo forno è progettato per essere utilizz

Página 227

I-6ITALIANO ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA10. Se il cavo elettrico è rovinato, deve essere sostituito con un cavo speciale. La sostituzione de

Página 228

I-7 ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA20. La mancata pulizia del forno potrebbe danneggiare la superfi-cie e quindi influire sulla durata dell&apo

Página 229

I-8ITALIANO ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA3. La tensione di alimentazione CA del forno deve essere di 230 V~, 50 Hz, con un fusibile del quad

Página 230

I-9 ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZAPer evitare potenziali danni1. ATTENZIONE: Non usate il forno se è danneggiato o non funziona normal-mente

Página 231

I-10ITALIANO ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA4. Non lasciate pendere il cavo di alimentazione dal bordo di un tavolo o piano di lavoro.5. Tene

Página 232

I-11 ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZAPer evitare scottature1. Usare presine o guanti da cucina per togliere il cibo dal forno per evitare bruci

Página 233

I-12ITALIANO ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZAPer evitare problemi di funzionamento o danni al forno1. Non fate funzionare il forno quando è vuo

Página 234 - KITCHEN TIMER FUNCTION

I-13 INSTALLAZIONE1. Togliete tutti gli involucri dall'interno del forno e togliete le pellicole protettive sulle pareti esterne del forno. Con-t

Página 235 - MICROWAVE POWER LEVELS

I-14ITALIANO INSTALLAZIONEATTENZIONE: Non posizionate il forno in un posto in cui si producono calore, condensa o grande umidità (per esem-pio vicino

Página 236 - MANUAL OPERATION

DE-6DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE10. Bei beschädigtem Netzkabel muss dieses mit einem speziellen Kabel ersetzt werden. Der Austausch darf nur d

Página 237 - OTHER CONVENIENT FUNCTIONS

I-15 PRIMA DI USARE IL FORNO IMPOSTARE L'OROLOGIOInserite il cavo di alimentazione del forno. Sul display apparirà: “0:00”, si sentirà un segnal

Página 238 - WEIGHT DEFROST FUNCTION

I-16ITALIANO LIVELLI DI POTENZA DELLE MICROONDEIl vostro forno ha 5 liveli di potenza; per impostare il livello di potenza seguite le istruzioni qui

Página 239 - AUTO MENU FUNCTION

I-17 OPERAZIONI MANUALI COTTURA A MICROONDEAprire lo sportello: Per aprire lo sportello del forno, tirate la maniglia.Avviare il forno:A seconda del

Página 240 - AUTO MENU CHART

I-18ITALIANO COTTURA A MICROONDENOTA:• Quando il forno parte, la luce del forno si illumina e il piatto rotante ruota in senso orario o antiorario.•

Página 241

I-19 ALTRE FUNZIONI UTILI3. BLOCCO BAMBINI:Utilizzatelo per evitare che bambini utilizzino il forno senza supervisione di un adulto.a. Per impostare

Página 242 - SUITABLE OVENWARE

I-20ITALIANO FUNZIONE SCONGELAMENTO A TEMPOSCONGELAMENTO A TEMPOQuesta funzione scongela rapidamente il cibo, rendendo possibile la scelta di un temp

Página 243 - CARE AND CLEANING

I-21 TABELLA MENU AUTOMATICIMenu automatici Display Metodo di cotturaPeso/porzione/utensiliProceduraPizza surgelata A-1 100% Micro 200 g, 400 g(tempe

Página 244

I-22ITALIANOMenu automatici Display Metodo di cotturaPeso/porzione/utensiliProceduraBevande A-7 100% Micro 1 (tazza) 120 ml 2 (tazze) 240 ml 3 (tazze

Página 245

I-23 UTENSILI ADATTIPer cucinare/scongelare cibo in un forno a microonde, l'energia a microonde deve poter passare at-traverso un contenitore per

Página 246 - United Kingdom

I-24ITALIANOATTENZIONE: NON UTILIZZARE SU NES-SUNA PARTE DEL FORNO DETERGENTI PER FORNI COMMERCIALI, GETTI A VA-PORE, ABRASIVI, DETERGENTI RUVIDI O CH

Comentários a estes Manuais

Sem comentários