Sharp R-291BKWE Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Para a casa Sharp R-291BKWE. Sharp R-291BKWE User Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 210
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
800 W (IEC 60705)
Achtung
Avertissement
Waarschuwing
Advertencia
Attention
Viktigt
Obs
Huomio
Vigtigt
R-291(BK)WE
MIKROWELLENGERÄT - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH
FOUR A MICRO-ONDES - MODE D’EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES
MAGNETRONOVEN - GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK
HORNO DE MICROONDAS - MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECETARIO
MICROWAVE OVEN - OPERATION MANUAL WITH COOKBOOK
MIKROVÅGSUGN - BRUKSANVISNING MED KOKBOK
MIKROBØLGEOVN - BRUKERHÅNDBOK MED KOKEBOK
MIKROAALTOUUNI - YTTÖOPAS KEITTOKIRJALLA
MIKROBØLGEOVN - BRUGSANVISNING MED KOGEBOG
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAISESPAÑOLENGLISHSVENSKANORSKSUOMIDANSK
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in geöffnetem Zustand
(z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
Ce mode d’emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d’utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d’utilisation et d’entretien ne sont pas respectées ou si le four
est modifié de sorte qu’il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens u de oven in gebruik neemt.
Waarschuwing: Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt
dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.
Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
This operation manual contains important information which you should read carefully before using your microwave oven.
Important: There may be a serious risk to health if this operation manual is not followed or if the oven is modified so that it operates with the door open.
Denna bruksanvisning innehåller viktig information som du bör läsa noggrant innan du använder mikrovågsugnen.
Viktigt: Det kan finnas en allvarlig risk för hälsan om den här bruksanvisningen inte följs eller om ugnen är modifierad så att den fungerar med luckan öppen.
Denne brukerhåndboken inneholder viktig informasjon som du må lese grundig før du begynner å bruke mikrobølgeovnen.
Viktig: Det kan være risiko for alvorlige helseskader dersom bruksanvisningen ikke følges, eller hvis ovnen modifiseres slik at den kan brukes med døren åpen.
Tässä käyttöoppaassa on tärkeitä tietoja, jotka sinun pitäisi lukea huolellisesti ennen mikroaaltouunin käyttöä.
Tärkeää: Näiden käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä tai mikroaaltouunin käyttämisestä luukku auki voi seurata vakavia terveysriskejä.
Denne brugsvejledning indeholder vigtige oplysninger, som du bør læse grundigt, før du bruger mikrobølgeovnen.
Vigtigt: Der kan være en alvorlig sundhedsrisiko, hvis denne brugsanvisning ikke følges, eller hvis ovnen ændres, således at den kører med lågen åben.
NO
FI
DK
SE
GB
E
NL
F
D
R-291(BK)WE [00 Cover-IntroductiA AR-291(BK)WE [00 Cover-IntroductiA A 3/27/2014 2:02:17 PM3/27/2014 2:02:17 PM
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 209 210

Resumo do Conteúdo

Página 1 - R-291(BK)WE

800 W (IEC 60705)AchtungAvertissementWaarschuwingAdvertenciaAttentionViktigtObsHuomioVigtigtR-291(BK)WE MIKROWELLENGERÄT - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KO

Página 2 - Sehr geehrter Kunde

9A. Information om återvinning av elektriskutrustning för hushåll1. EU-länder OBS! Kasta inte denna produkt i soporna!Förbrukad elektrisk utrustning m

Página 3

SUGERENCIAS Y TECNICASRECIPIENTESPara descongelar y calentar alimentos son muy apropiados aquellos envases y recipientes aptos para microondas, ya que

Página 4

ESPAÑOLTABLASABREVIATURAS EMPLEADAS CuSop = Cucharada sopera kg = Kilogramo PrCon = Producto congelado Ctda. = Cucharadita g = Gramo MO = Horno

Página 5 - Privathaushalten

TABLASTABLA: DESCONGELACIÓN DE ALIMENTOSAlimentoCantidad -g- Potencia-ajuste-Tiempo de descongelación-min.-Procedimiento Tiempo de reposo -min.

Página 6

ESPAÑOLTABLASTABLA: COCCIÓN DE VERDURAS FRESCASVerdura Cantidad-g-Potencia -ajuste-Tiempo de cocción-min.-Procedimiento Adición de agua-CuSop/ml-Espi

Página 7

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE 1. This oven is designed to be used on a cou

Página 8 - (en caso del uso particular)

DEUTSCHNEDERLANDSFRANÇAISESPAÑOLENGLISHIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 11. Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling, there

Página 9 - (private households)

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSDo not operate the oven with the door open or alter the door safety latches in any way.Do not operate the oven if there i

Página 10

DEUTSCHNEDERLANDSFRANÇAISESPAÑOLENGLISHIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSTo avoid the possibility of burnsUse pot holders or oven gloves when removing food

Página 11

INSTALLATION2. Check the oven carefully for any signs of damage.3. Place the oven on a flat, level surface strong enough to support the oven’s weigh

Página 12 - (yksityiset kotitaloudet)

DEUTSCHNEDERLANDSFRANÇAISESPAÑOLENGLISHBEFORE OPERATIONYour oven comes pre-set for Energy Save Mode.This feature saves electricity when the oven is no

Página 13

10A. Informasjon om gjenvinning og gjenbruk forbrukere (private husholdninger)1. I EU - land Obs: Hvis du ønsker og gjenvinne dette apparatet, bør du

Página 14

MANUAL OPERATIONMICROWAVE POWER LEVELNOTE: 1. When the door is opened during the cooking process, the cooking time on the digital display will stop

Página 15

DEUTSCHNEDERLANDSFRANÇAISESPAÑOLENGLISHOTHER CONVENIENT FUNCTIONS110/GB-8Less/More SettingThe cooking times programmed into the automatic menus are ta

Página 16

AUTOMATIC OPERATIONNOTE FOR AUTOMATIC OPERATION1. When using the automatic features, carefully follow the details provided in each MENU GUIDE to achi

Página 17

DEUTSCHNEDERLANDSFRANÇAISESPAÑOLENGLISHREHEAT MENU GUIDE• Wrapped foods : Food which want to retain moisture inside foods such as frozen rice, steam

Página 18

BEVERAGESBeverages key automatically calculates the microwave power to reheat popular menus.(coffee, tea and water.) Each time the Beverage key is pre

Página 19 - (7) on the floor

DEUTSCHNEDERLANDSFRANÇAISESPAÑOLENGLISHDEFROST Function114/GB-12The DEFROST function will automatically calculates the microwave power and defrosting

Página 20 - LISÄVARUSTEET

CARE AND CLEANINGCAUTION: DO NOT USE COMMERCIAL OVEN CLEANERS, STEAM CLEANERS, ABRASIVE, HARSH CLEANERS, OR ANY THAT CONTAIN SODIUM HYDROXIDE OR SCOUR

Página 21 - PANNEAU DE COMMANDE

DEUTSCHNEDERLANDSFRANÇAISESPAÑOLENGLISHWHAT ARE MICROWAVES?turntable and the turntable stand or can trigger the safety-device which will switch off th

Página 22 - CONTROL PANEL/KONTROLLPANEL

TIME SETTINGSIn general the defrosting, heating and cooking times are significantly shorter than when using a conventional cooker or oven. For this re

Página 23 - BETJENINGSPANEL

DEUTSCHNEDERLANDSFRANÇAISESPAÑOLENGLISHTIPS AND ADVICEBROWNING AGENTSAfter approx. 15 minutes of cooking food acquires a brownness, although this is n

Página 24 - WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

11A. Hävitysohjeet käyttäjille(yksityiset kotitaloudet)1. Euroopan unionissa Huomio: Jos haluat hävittää tämän laitteen, älä käytä tavallista jätesäil

Página 25

TIPS AND ADVICETURNING/STIRRINGAlmost all foods have to be turned or stirred from time to time, during cooking. As early as possible, separate parts w

Página 26

DEUTSCHNEDERLANDSFRANÇAISESPAÑOLENGLISHTABLESABBREVIATIONS USED tbsp = tablespoon KG = kilogram ml = millilitre tsp = teaspoon g = gram min = mi

Página 27

TABLESTABLE: DEFROSTINGFood Qty-g-Power-Setting-Defrosting time -Min-HintsStanding time-Min-Roast meat (e.g. pork, beef, lamb, veal)1500100050080W80W

Página 28 - AUFSTELLANWEISUNGEN

DEUTSCHNEDERLANDSFRANÇAISESPAÑOLENGLISHTABLESTABLE: COOKING FRESH Vegetable Qty-g-Power-Setting-Time -Min-HintsAdded Water -tbsps/ml-Leaf spinach 30

Página 29 - VOR INBETRIEBNAHME

VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGARVIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER: LÄS NOGGRANT OCH BEHÅLL FÖR FRAMTIDA BRUK 1. Ugnen är avsedd att endast användas på en bä

Página 30 - GAREN MIT DER MIKROWELLE

VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR 11. Mikrovågsuppvärmning av drycker kan leda till försenad eruptiv kokning, därför måste man vara försiktig vid hanterin

Página 31 - ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN

VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGARAnvänd inte ugnen med luckan öppen eller ändra luckspärrarna på något sätt.Använd inte ugnen om det finns något föremål me

Página 32 - AUTOMATIKBETRIEB

DEUTSCHNEDERLANDSFRANÇAISESPAÑOLENGLISHSVENSKANORSKSUOMIDANSKVIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGARFör att undvika risken för brännskadorAnvänd grytlappar eller

Página 33 - MENÜLEITFADEN AUFWÄRMEN

INSTALLATION2. Kontrollera ugnen noga för tecken på skada.3. Placera ugnen på en plan, jämn yta stark nog att bära ugnens vikt och det tyngsta föremå

Página 34 - GETRÄNKE

DEUTSCHNEDERLANDSFRANÇAISESPAÑOLENGLISHSVENSKANORSKSUOMIDANSKFÖRE ANVÄNDNINGUgnen levereras förinställd för Energisparläge. Denna möjlighet sparar el

Página 35 - Funktion AUFTAUEN

12A. Oplysninger om kassering og genbrug forbrugere (private husholdninger)1. Inden for EU Obs: Hvis du ønsker at kassere dette apparat, bør du ikke k

Página 36 - FUNKTIONSPRÜFUNG

MANUELL DRIFTMIKROVÅGSEFFEKTNIVÅOBS: 1. Om luckan öppnas under tillagningen, stannar tillagningstiden på displayen automatiskt. Tillagningstiden börj

Página 37 - DAS GEEIGNETE GESCHIRR

DEUTSCHNEDERLANDSFRANÇAISESPAÑOLENGLISHSVENSKANORSKSUOMIDANSKANDRA PRAKTISKA FUNKTIONER130/SE-8Mindre/Mer inställningTillagningstiderna inprogrammerad

Página 38 - TIPPS UND TECHNIKEN

AUTOMATISK DRIFTATT NOTERA FÖR AUTOMATISK DRIFT1. När du använder de automatiska funktionerna, följ noga vad som föreskrivs i varje MENYGUIDE för att

Página 39

DEUTSCHNEDERLANDSFRANÇAISESPAÑOLENGLISHSVENSKANORSKSUOMIDANSKUPPVÄRMNINGSMENYGUIDE• Förpackade livsmedel : Mat som vill behålla fukt inuti livsmedel

Página 40

DRYCKERKnappen Drycker beräknar automatiskt mikrovågseffekt för att värma populära menyer.(Kaffe, te och vatten.) Varje gång du trycker på knappen Dry

Página 41 - TABELLEN

DEUTSCHNEDERLANDSFRANÇAISESPAÑOLENGLISHSVENSKANORSKSUOMIDANSKFunktionen UPPTINING134/SE-12UPPTINING kommer automatiskt att beräkna mikrovågseffekt och

Página 42

SKÖTSEL OCH RENGÖRINGVARNING: ANVÄND INTE KOMMERSIELLA UGNSRENGÖRINGSMEDEL, ÅNGTVÄTTAR, SLITANDE, HÅRDA RENGÖRINGSMEDEL, NÅGOT SOM INNEHÅLLER NATRIUMH

Página 43

DEUTSCHNEDERLANDSFRANÇAISESPAÑOLENGLISHSVENSKANORSKSUOMIDANSKVAD ÄR MIKROVÅGOR?METALLGenerellt bör metall inte användas, eftersom mikrovågorna inte ka

Página 44 - 43/F-1

TIDSINSTÄLLNINGARI allmänhet är upptinings-, uppvärmnings- och tillagningstider betydligt kortare än med en vanlig spis eller ugn. Av den anledningen

Página 45 - 44/F-2

DEUTSCHNEDERLANDSFRANÇAISESPAÑOLENGLISHSVENSKANORSKSUOMIDANSKTIPS OCH RÅDBROWNING AGENTSEfter mer än 15 minuters tillagningstid får maten en brun färg

Página 46 - 45/F-3

13 INHALTBedienungsanleitungSEHR GEEHRTER KUNDE ... 1INFORMATIONEN ZUR KORREKTEN ENTSORGUNG ... 4GERÄT ...

Página 47 - 46/F-4

TIPS OCH RÅDVÄNDA/OMRÖRNINGNästan alla livsmedel måste vändas eller röras om då och då. Så tidigt som möjligt, separera delar som sitter ihop och arra

Página 48

DEUTSCHNEDERLANDSFRANÇAISESPAÑOLENGLISHSVENSKANORSKSUOMIDANSKTABELLERFÖRKORTNINGAR SOM ANVÄNDS msk = matsked KG = kilogram ml = milliliter tsk = t

Página 49 - AVANT MISE EN SERVICE

TABELLERTABELL: UPPTININGMatKvantitet-g-Effekt-Inställning-Upptiningstid -Min-Tips Väntetid-Min-Stekt kött (t.ex. fläskkött, nötkött, lamm, kalv)1500

Página 50 - FONCTIONNEMENT MANUEL

DEUTSCHNEDERLANDSFRANÇAISESPAÑOLENGLISHSVENSKANORSKSUOMIDANSKTABELLERTABELL: TILLAGNING FÄRSKT GrönsakerKvantitet-g-Effekt-Inställning-Tid -Min-TipsT

Página 51 - AUTRES FONCTIONS PRATIQUES

VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONERVIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER: LES NØYE OG BEHOLD FOR FREMTIDIG REFERANSER 1. Denne ovnen er kun utformet for bruk p

Página 52 - FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE

VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER 11. M ik robølgeoppvarming av drikker kan føre til forsinket overkoking, derfor må det utvises forsiktighet ved håndt

Página 53 - GUIDE DU MENU RÉCHAUFFAGE

VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONERIkke bruk ovnen med døren åpen eller foreta endringer på dørlåshakene.Ikke bruk ovnen dersom det er en gjenstand mellom

Página 54 - BOISSONS

DEUTSCHNEDERLANDSFRANÇAISESPAÑOLENGLISHSVENSKANORSKSUOMIDANSKVIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONERFor å unngå fare for brannskaderBruk grytekluter eller ovn

Página 55 - Fonction DÉCONGÉLATION

INSTALLASJON2. Undersøk ovnen nøye for å se om det finnes tegn på skader.3. Plasser ovnen på et flatt og jevnt underlag som er sterkt nok til å bære

Página 56 - AVANT D’APPELER LE DEPANNEUR

DEUTSCHNEDERLANDSFRANÇAISESPAÑOLENGLISHSVENSKANORSKSUOMIDANSKFØR BRUKOvnen kommer forhåndsinnstilt til energisparemodus. Denne funksjonen sparer strøm

Página 57 - BIEN CHOISIR LA VAISSELLE

14 INDICE Manual de instruccionesESTIMADO CLIENTE ... 2INFORMACIÓN PARA SU DESECHO CORRECTO ... 7HORNO ...

Página 58 - CONSEILS ET TECHNIQUES

MANUELL BRUKMIKROBØLGEEFFEKTNIVÅNB: 1. Når døren åpnes i løpet av tilberedningstiden vil tilberedningstiden i det digitale displayet automatisk stopp

Página 59

DEUTSCHNEDERLANDSFRANÇAISESPAÑOLENGLISHSVENSKANORSKSUOMIDANSKANDRE PRAKTISKE FUNKSJONERMindre/Mer-innstillingTilberedningstidene som er programmert in

Página 60

AUTOMATISK BRUKMERKNAD FOR AUTOMATISK DRIFT1. Når du bruker de automatiske funksjonene, følg detaljene som gis i hver MENYVEILEDNING nøye for å oppnå

Página 61 - TABLEAUX

DEUTSCHNEDERLANDSFRANÇAISESPAÑOLENGLISHSVENSKANORSKSUOMIDANSKVEILEDNING TIL OPPVARMINGSMENY• Innpakket mat : Mat som vil holde fuktighet inni matv

Página 62

DRIKKEBeverages-tast vil automatisk beregne mikrobølgeeffekten for å varme opp populære menyer.(Kaffe, te og vann.) Hvert trykk på Beverages-tasten vi

Página 63

DEUTSCHNEDERLANDSFRANÇAISESPAÑOLENGLISHSVENSKANORSKSUOMIDANSKOPPTINING (KJØTT OG FISK)OPPTINING vil automatisk beregne mikrobølgeeffekten og opptining

Página 64 - 63/NL-1

STELL OG RENGJØRINGADVARSEL: IKKE BRUK KOMMERSIELL OVNSRENGJØRING, DAMPVASKERE, SLIPENDE, HARDE RENGJØRINGSMIDLER, VASKEMIDLER SOM INNEHOLDER SODIUM H

Página 65 - 64/NL-2

DEUTSCHNEDERLANDSFRANÇAISESPAÑOLENGLISHSVENSKANORSKSUOMIDANSKHVA ER MIKROBØLGER?skade den roterende tallerkenen og dreiefoten, og løse ut sikkerhetsbr

Página 66 - 65/NL-3

TIDSINNSTILLINGERGenerelt sett er alle tider for opptining, oppvarming og mattilberedning kortere enn med en konvensjonell komfyr eller ovn. Med tanke

Página 67 - 66/NL-4

DEUTSCHNEDERLANDSFRANÇAISESPAÑOLENGLISHSVENSKANORSKSUOMIDANSKTIPS OG RÅDBRUNINGSMIDDELDe fleste matretter blir brune etter mer enn 15 minutters tilber

Página 68 - INSTALLATIE

15FI SISÄLTÖKäyttöopasARVOISA ASIAKAS ... 3ASIALLISTA HÄVITTÄMISTÄ KOSKEVAT TIEDOT ... 11UUNI ...

Página 69 - ALVORENS IN GEBRUIK TE NEMEN

TIPS OG RÅDVENDING/RØRINGNesten alle matvarer krever regelmessig vending eller omrøring. Forsøk å ta fra hverandre stykker som sitter sammen så raskt

Página 70 - HANDBEDIENING

DEUTSCHNEDERLANDSFRANÇAISESPAÑOLENGLISHSVENSKANORSKSUOMIDANSKTABELLERFORKORTELSER SOM BRUKES spsk = spiseskje KG = kilogram ml = milliliter tsk =

Página 71 - OVERIGE PRAKTISCHE FUNCTIES

TABELLERTABELL: TININGMat Kvantitet-g-Effekt-Innstilling-Tinetid -Min-HintStå/utjevningstid-Min-Kjøttsteik (f. eks. svinekjøtt, storfe, lam, kalvekjø

Página 72 - 71/NL-9

DEUTSCHNEDERLANDSFRANÇAISESPAÑOLENGLISHSVENSKANORSKSUOMIDANSKTABELLERTABELL: TILBEREDE FISK Grønnsak Kvantitet-g-Effekt-Innstilling-Tid -Min-HintTill

Página 73

TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITATÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA: LUE HUOLELLISESTI JA SÄÄSTÄ VASTAISEN VARALLE 1. Tämä uuni on rakennettu käytettäväksi vain

Página 74

TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA 11. Mikroaaltouunissa kuumennettavat juomat saattavat päätyttyä; ole sen takia erityisen varovainen juoma-astiaa käsitell

Página 75 - DEFROST-functie

TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITAÄlä käytä uunia luukun ollessa auki tai muuta turvasalpoja millään tavalla.Älä käytä uunia, mikäli luukun tiivisteiden ja

Página 76 - VOORDAT U EEN REPARATEUR BELT

DEUTSCHNEDERLANDSFRANÇAISESPAÑOLENGLISHSVENSKANORSKSUOMIDANSKTÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITAPalovammojen riskin välttäminenKäytä palovammojen välttämisek

Página 77 - WAT ZIJN MICROGOLVEN?

ASENNUS2. Tarkista uuni huolellisesti vaurioiden varalta.3. Aseta uuni tasaiselle pinnalle, joka on tarpeeksi vahva kantamaan uunin painon ja sillä

Página 78 - 77/NL-15

DEUTSCHNEDERLANDSFRANÇAISESPAÑOLENGLISHSVENSKANORSKSUOMIDANSKENNEN KÄYTTÖÄUuni toimitetaan esiasetettuna energiansäästötilaan.Tämä ominaisuus säästää

Página 79 - 78/NL-16

16111213D1 Türgriff2 Garraumlampe3 Türscharniere4 Türsicherheitsverriegelung5 Tür6 Türdichtungen und Dichtungsoberflächen7 Antriebswelle 8 Garraum9 B

Página 80 - 79/NL-17

MANUAALINEN KÄYTTÖMIKROAALTOJEN TEHOTASOHUOMAUTUS: 1. Jos luukku avataan kypsennyksen/sulatuksen aikana ruuan sekoittamista ja kääntämistä varten, ky

Página 81 - 80/NL-18

DEUTSCHNEDERLANDSFRANÇAISESPAÑOLENGLISHSVENSKANORSKSUOMIDANSKMUUT KÄYTÄNNÖLLISET TOIMINNOT170/FI-8Vähemmän/Enemmän-asetuksetAutomaattisissa valikoissa

Página 82 - 81/NL-19

AUTOMAATTINEN KÄYTTÖAUTOMAATTISTA KÄYTTÖÄ KOSKEVA HUOMAUTUS1. Kun käytät automaattisia ominaisuuksia, noudata huolellisesti jokaisessa VALIKKO-OHJEES

Página 83 - 82/NL-20

DEUTSCHNEDERLANDSFRANÇAISESPAÑOLENGLISHSVENSKANORSKSUOMIDANSKLÄMMITYSVALIKON OHJE• Käärityt ruuat : Ruuat, joissa haluat säilyttää kosteuden, kuten

Página 84 - 83/E-1

JUOMATJuomat-painike laskee automaattisesti mikroaallon tehon suosikkiruokalistojen lämmitystä varten.(Kahvi, tee ja vesi.) Joka kerta, kun painat Juo

Página 85 - 84/E-2

DEUTSCHNEDERLANDSFRANÇAISESPAÑOLENGLISHSVENSKANORSKSUOMIDANSKSULATUS (LIHA JA KALA)174/FI-12SULATUS laskee automaattisesti mikroaallon tehon ja sulatu

Página 86 - 85/E-3

HOITO JA PUHDISTUSHUOMAUTUS: ÄLÄ KÄYTÄ KAUPALLISIA UUNIN PUHDISTUSAINEITA, HÖYRYPUHDISTIMIA, HANKAAVIA AINEITA, KARKEITA PUHDISTUSAINEITA, MITÄÄN NATR

Página 87 - 86/E-4

DEUTSCHNEDERLANDSFRANÇAISESPAÑOLENGLISHSVENSKANORSKSUOMIDANSKMITÄ MIKROAALLOT OVAT?Liiallinen esikuumennus voi vahingoittaa pyörivää alustaa ja sen ja

Página 88 - INSTALACION

AIKA-ASETUKSETSulatukseen, kuumentamiseen ja tarvittava aika on yleisesti ottaen huomattavasti lyhyempi kuin tavallisessa uunissa. Tästä syystä tämän

Página 89 - ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA

DEUTSCHNEDERLANDSFRANÇAISESPAÑOLENGLISHSVENSKANORSKSUOMIDANSKVINKIT JA NEUVOTRUSKISTAVAT AINEETRuoka ruskistuu jonkin verran kun sitä on kypsennettyen

Página 90 - OPERACIONES MANUALES

17NO1 Dørhåndtak2 Ovnslampe3 Dørhengsler4 Dørlåshaker 5 Dør6 Dørpakninger og pakningsoverflater7 Kobling8 Ovn9 Kontrollpanel10 Mikrobølgepan

Página 91 - OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS

VIHJEET JA NEUVOTKÄÄNTÄMINEN/SEKOITTAMINENLähes kaikkia ruokia on ajoittain käännettävä tai sekoitettava. Erottele toisiinsa yhteen takertuneet osat m

Página 92 - FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO

DEUTSCHNEDERLANDSFRANÇAISESPAÑOLENGLISHSVENSKANORSKSUOMIDANSKTAULUKOTKÄYTETYT LYHENTEET rkl = ruokalusikka KG = kilogramma ml = millilitra tl = te

Página 93 - GUÍA DEL MENÚ DE RECALENTAR

TAULUKOTTAULUKKO: SULATUSRuoka Määrä-g-Teho-Asetukset-Sulatusaika -Min.-VinkkejäTasaantumisaika-Min.-Paahtopaisti (esim. sika, nauta, lammas, vasikka

Página 94 - 93/E-11

DEUTSCHNEDERLANDSFRANÇAISESPAÑOLENGLISHSVENSKANORSKSUOMIDANSKTAULUKOTTAULUKKO: KYPSENNYS TUOREENA Kasvis Määrä-g-Teho-Asetukset-Aika -Min.-VinkkejäLis

Página 95 - Función de DESCONGELAR

VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGERVIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER: LÆS OMHYGGELIGT OG GEM TIL FREMTIDIG REFERENCE 1. Denne ovn er kun designet til at blive

Página 96 - SERVICIO DE REPARACIONES

DANSKVIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER 11. Drikke, som opvarmes i en mikrobølgeovn, kan koge uventet op. Vær ekstra forsigtig ved håndtering af beholdere

Página 97 - LA VAJILLA APPROPIADA

VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGERAnvend ikke ovnen, hvis ovnlågen er åben, og forsøg ikke at ændre på ovnlågens låsekroge på nogen måde.Anvend ikke ovnen,

Página 98

DANSKVIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGERFor at undgå risiko for forbrændingsskaderBrug grydelapper eller ovnhandsker, når du tager maden ud af ovnen, for at

Página 99

INSTALLATION2. Kontroller ovnen grundigt for evt. skader.3. Stil ovnen på en plan, horisontal overflade, der er tilstrækkeligt stærk til at bære ovn

Página 100 - SUGERENCIAS Y TECNICAS

DANSKFØR IBRUGTAGNINGOvnen er forudindstillet til energisparetilstand. Denne funktion sparer på strømmen, når ovnen ikke er i brug. Når du først tilsl

Página 101 - ABREVIATURAS EMPLEADAS

1814157 ZUBEHÖR Überprüfen Sie, dass die Zubehörteile vorhanden sind: den Drehteller-Träger (15) auf die abgedichte Antriebswelle (7) auf den Garraumb

Página 102 - 101/E-19

MANUEL BETJENINGMIKROBØLGEEFFEKTERBEMÆRK: 1. Når ovnlågen åbnes under tilberedningen, standser tilberedningstiden på det digitale display automatisk.

Página 103 - 102/E-20

DANSKANDRE NYTTIGE FUNKTIONER190/DK-8Indstilling af Mindre/MereTilberedningstiderne, der er programmeret ind i de automatiske menuer, er skræddersyet

Página 104 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

AUTOMATISK BETJENINGBEMÆRKNING FOR AUTOMATISK TILBEREDNING1. Når du bruger de automatiske funktioner, skal du nøje følge anvisningerne i hver MENUVEJ

Página 105

DANSKGENOPVARMNINGSMENUVEJLEDNING• Indpakkede fødevarer : Fødevarer, der ønsker at bevare fugt inde i fødevarer, såsom frosne ris og dampede fødev

Página 106

DRIKKEVARERDrikkevarer-tasten beregner automatisk mikrobølgeeffekten for at genopvarme populære menuer.(Kaffe, te og vand.) Hver gang der trykkes på D

Página 107

DANSKOptøningsfunktion194/DK-12OPTØNING beregner automatisk mikrobølgeeffekten og optøningstid. Hver gang der trykkes på Optønings-tasten, is pressed,

Página 108 - INSTALLATION

PLEJE OG RENGØRINGFORSIGTIG: ANVEND IKKE OVNRENS, DAMPRENSERE, SLIBENDE, SKRAPPE RENGØRINGSMIDLER, ENHVER SLAGS, DER INDEHOLDER NATRIUMHYDROXID ELLER

Página 109 - BEFORE OPERATION

DANSKHVAD ER MIKROBØLGER?anvisninger. For lang opvarmning kan skade både drejetallerkenen og drejefoden, og kan endog udløse sikkerhedsafbryderen, som

Página 110 - MANUAL OPERATION

TIDSINDSTILLINGERSom almen regel gælder det, at alle tider til optøning, opvarmning og madtilberedning er kortere i forhold til et konventionelt komfu

Página 111 - OTHER CONVENIENT FUNCTIONS

DANSKTIPS OG GODE RÅDBRUNINGSMIDDELDe fleste madretter bliver brune efter mere end 15 minutters tilberedning. Dette brune ydre er dog ikke sammenligne

Página 112 - AUTOMATIC OPERATION

1Chère cliente, cher client,FNous vous félicitons d'avoir acheté votre nouveau four à micro-ondes qui va dès maintenant faciliter considérablemen

Página 113 - REHEAT MENU GUIDE

19 TILBEHØR Undersøk at følgende tilbehør fulgte med:(14) Dreiefot (15) Dreiefot• Plasser dreiefoten i koblingen (7) på gulvet i ovnsrommet.• Plasse

Página 114 - BEVERAGES

TIPS OG GODE RÅDVENDING/OMRØRINGNæsten alle madvarer kræver regelmæssig vending eller omrøring. Forsøg så tidligt som muligt at tage især stykker, der

Página 115 - DEFROST Function

DANSKTABELLERANVENDTE FORKORTELSER spsk = spiseskefuld KG = kilogram ml = milliliter tsk = teskefuld g = gram min = minutter Kop = kopfuld l =

Página 116 - SERVICE CALL CHECK

TABELLERTABEL: OPTØNINGMadvareMængde-g-Effekt-Indstilling-Optøningstid -Min-Gode rådHviletid-Min-Stegt kød (f.eks. svinekød, oksekød, lam, kalv)15001

Página 117 - SUITABLE OVENWARE

DANSKTABELLERTABEL: TILBEREDNING AF FRISKE GRØNTSAGER GrøntsagMængde-g-Effekt-Indstilling-Tid -Min-Gode rådTilsat vand -spsk./ml-Spinat 300 800W 5-7

Página 118 - TIPS AND ADVICE

KUNDEN-SERVICE • ONDERHOUDSADRESSEN • ADRESSES DES SAV • CENTRI DI ASSISTENZA •DIRECCIONES DE SERVICIODeutschland und ÖsterreichFür Fragen zu unseren

Página 119

LES SPECIFICATIONS PEUVENT ETRE CHANGEES SANS PREAVIS LORS D’AMELIORATIONS APPORTEES A L’APPAREIL.Tension d’alimentationFusible/disjoncteur de protect

Página 120

205DOOR CONTINUE VERBETERINGEN KUNNEN SPECIFICATIES ZONDER AANKONDIGING VERANDEREN.WisselstroomZekering/circuitonderbrekerStroombenodigdheid: Magnet

Página 121 - FRANÇAISESPAÑOLENGLISH

206AC Line VoltageDistribution line fuse/circuit breakerAC Power required: Microwave Off Mode (Energy Save Mode) Output power: MicrowaveMicrowave F

Página 122 - 121/GB-19

207SpenningSikring/kretsbryterVekselstrøm påkrevet: Mikrobølge Av-modus (Energisparemodus) Effekt:

Página 123

208StrømspændingStrømsikring/overstrømsbeskyttelseKrævet effekt: Mikrobølge

Página 124 - VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR

2012346857For customers with impaired vision:The audible alerts of the start and stop key are different from other audible alerts on this microwave.Th

Página 125

209Gedruckt in ThailandImprimé au ThaïlandeGedrukt in ThailandImpreso en TailandiaPrinted in ThailandTryckt i ThailandTrykt i ThailandJulkaistu Thaima

Página 126

21NLBEDIENINGSPANEEL1 Digitale display2 Indikators De juiste indicator zal knipperen of oplichten, vlak boven elk symbool afhankelijk van de instru

Página 127

22NOKONTROLLPANEL1 Digitaldisplay2 Indikatorer Gjeldende indikator vil blinke eller tennes like over hvert symbol i henhold til instruksjonen. Trykk

Página 128

WICHTIG FÜR IHRE SICHERHEIT: LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, UND BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF 1. Dieses Gerät ist au

Página 129 - FÖRE ANVÄNDNING

DEUTSCH 10. ACHTUNG: Flüssigkeiten und sonstige Nahrungsmittel dürfen nicht in geschlossenen Behältern erhitzt werden, da sie explodieren können.11.

Página 130 - MIKROVÅGSEFFEKTNIVÅ

/D-325WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISEZur Vermeidung von FeuerMikrowellengeräte sollten während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt gelassen werden. Zu

Página 131 - ANDRA PRAKTISKA FUNKTIONER

DEUTSCHWICHTIGE SICHERHEITSHINWEISEZur Vermeidung von Explosionen und plötzlichem Sieden:Niemals verschlossene Behälter verwenden. Verschlüsse und Abd

Página 132 - AUTOMATISK DRIFT

AUFSTELLANWEISUNGEN 2. Das Gerät nicht betreiben, wenn es beschädigt ist.3. Das Mikrowellengerät auf einer flachen, geraden Oberfläche aufstellen, d

Página 133 - UPPVÄRMNINGSMENYGUIDE

DEUTSCHVOR INBETRIEBNAHMEWenn Sie das Gerät im Energiesparmodus betreiben und länger als 3 Minuten nicht verwenden (d. h. die Tür schließen, die STOP-

Página 134 - 133/SE-11

2Congratulations on purchasing your new microwave oven, which from now on will make your kitchen chores considerably easier.You will be pleasantly sur

Página 135 - Funktionen UPPTINING

MIKROWELLENLEISTUNGGAREN MIT DER MIKROWELLEUm die Leistung einzustellen, die MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-Taste drücken, bis die gewünschte Leistungsst

Página 136 - SKÖTSEL OCH RENGÖRING

DEUTSCHANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 30/D-8Kürzer/Länger EinstellungDie in den Automatikmenüs programmierten Garzeiten sind auf die meistgefragtesten

Página 137 - LÄMPLIGA UGNSHUSGERÅD

AUTOMATIKBETRIEB 31/D-9HINWEIS ZUM AUTOMATIKBETRIEB1. Wenn Sie die Automatikfunktionen verwenden, befolgen Sie die im jeweiligen MENÜLEITFADEN ang

Página 138 - TIPS OCH RÅD

DEUTSCHMENÜLEITFADEN AUFWÄRMEN 32/D-10• Abgedeckte Lebensmittel : Lebensmittel, welche die Feuchtigkeit innen beibehalten möchten, wie z. B.

Página 139

GETRÄNKE 33/D-11Die Taste Getränke berechnet automatisch die Mikrowellenleistung, um gängige Menüs aufzuwärmen.(Kaffee, Tee und Wasser.) Jedes Mal

Página 140

DEUTSCHFunktion AUFTAUEN 34/D-12Die Funktion AUFTAUEN berechnet automatisch die Mikrowellenleistung und die Auftauzeit. Jedes Mal wenn die Taste Au

Página 141 - TABELLER

REINIGUNG UND PFLEGEVORSICHT: ZUR REINIGUNG DÜRFEN KEINESFALLS HANDELSÜBLICHE OFENREINIGER, DAMPFREINIGER, SCHEUERMITTEL, SCHARFE REINIGUNGSMITTEL ODE

Página 142

DEUTSCHWAS SIND MIKROWELLEN?DAS GEEIGNETE GESCHIRRMikrowellen werden im Mikrowellengerät vom Magnetron erzeugt, dadurch werden die Wassermoleküle im L

Página 143

EINSTELLUNG DER ZEITENDie Auftau-, Erhitzungs- und Garzeiten sind im allgemeinen erheblich kürzer als in einem konventionellen Herd oder Backofen. Hal

Página 144 - 143/NO-1

DEUTSCHTIPPS UND TECHNIKENWENDENMittelgroße Teile, wie Hamburger und Steaks, während des Garvorgangs einmal wenden, um die Garzeit zu verkürzen. Große

Página 145 - FRANÇAIS

3Onneksi olkoon – olet hankkinut uuden mikroaaltouunin, joka varmasti helpottaa keittiöaskareitasi huomattavasti.Tulet yllättymään iloisesti mikroaalt

Página 146 - 145/NO-3

TIPPS UND TECHNIKENWENDEN/UMRÜHRENFast alle Lebensmittel müssen zwischendurch während des Garvorgangs einmal gewendet oder umgerührt werden. Teile, di

Página 147 - 146/NO-4

DEUTSCHTABELLENVERWENDETE ABKÜRZUNGEN EL = Esslöffel kg = Kilogramm TK = Tiefkühlprodukt TL = Teelöffel g = Gramm Msp = Messerspitze Pr = Prise

Página 148 - INSTALLASJON

TABELLENTABELLE : AUFTAUENLebensmittel Menge-g-Leistung-Stufe-Auftauzeit-Min-Verfahrenshinweise Standzeit-Min-Bratenfleisch (z.B. Schwein, Rind, Lamm

Página 149 - FØR BRUK

DEUTSCHTABELLENTABELLE : GAREN VON FRISCHEM GEMÜSEGemüse Menge-g-Leistung-Stufe-Zeit -Min-Verfahrenshinweise Wasserzugabe-EL/ml-Blattspinat 300 800W 5

Página 150 - MIKROBØLGEEFFEKTNIVÅ

IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ: LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT1. Ce four est conçu pour être utilisé

Página 151 - ANDRE PRAKTISKE FUNKSJONER

FRANÇAIS10. AVERTISSEMENT: Les liquides et autres aliments ne doivent pas être chauffés dans des récipients fermés car ces récipients risquent d'

Página 152 - AUTOMATISK BRUK

INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE 45/F-3Pour éviter toute blessureAVERTISSEMENT:N’utilisez pas le four s’il est endommagé ou ne fonctionne pas no

Página 153 - 152/NO-10

FRANÇAISINSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE 46/F-4Pour éviter toute explosion ou ébullition soudaineN’utilisez jamais aucun récipient scellé. Retir

Página 154 - 153/NO-11

INSTALLATION2. Vérifiez soigneusement que le four ne présente aucun signe d’endommagement.3. Posez le four sur une surface horizontale et plate et su

Página 155 - OPPTINING (KJØTT OG FISK)

FRANÇAISAVANT MISE EN SERVICEVotre four vous est fourni préréglé sur le mode Économie d’énergie. Cette fonctionnalité économise de l’électricité lorsq

Página 156 - STELL OG RENGJØRING

4A. Entsorgungsinformationen für Benutzer aus Privathaushalten1. In der Europäischen Union Achtung: Werfen Sie dieses Gerät zur Entsorgung bitte nicht

Página 157 - PASSENDE KOKEKAR

REMARQUES: 1. Lorsque vous ouvrirez la porte pendant la cuisson, l'écran digital arrêtera automatiquement d'afficher le temps de cuisson. L

Página 158 - TIPS OG RÅD

FRANÇAIS 50/F-8AUTRES FONCTIONS PRATIQUESRéglage Moins/plusLes temps de cuisson programmées dans les menus automatiques sont faites sur mesure pour

Página 159

51/F-9FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUENOTE POUR LE FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE1. Lorsque vous utilisez les fonctionnalités automatiques, respectez scrupu

Página 160

FRANÇAIS 52/F-10Menu Poids État FilmTouche Moins/plusTechniquesPlat préparé (spaghettis, tarte)100 à 350 gTempérature ambiante/frais--Assiette de dî

Página 161

53/F-11La touche Boissons calcule automatiquement la puissance micro-ondes nécessaire pour réchauffer les boissons les plus populaires.(café, thé e

Página 162

FRANÇAIS 54/F-12La fonction DÉCONGÉLATION calcule automatiquement la puissance micro-ondes et le temps de décongélation. Chaque fois que vous appuye

Página 163

ENTRETIEN ET NETTOYAGEAVANT D’APPELER LE DEPANNEURATTENTION : N'UTILISEZ PAS DE NETTOYANTS POUR FOURS COMMERCIAUX, DE NETTOYEURS À VAPEUR, D&apos

Página 164 - TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA

FRANÇAISQUE SONT LES MICRO-ONDES?BIEN CHOISIR LA VAISSELLELes micro-ondes du four sont générées par un magnétron entraînant une oscillation des molécu

Página 165

CONSEILS ET TECHNIQUESREGLAGE DES TEMPSEn règle générale, les temps de décongélation, chauffe et cuisson sont considérablement plus courts que lorsque

Página 166

FRANÇAISCONSEILS ET TECHNIQUESRODUITS DE BRUNISSAGE METS METHODEBeurre fondu et paprike en poudre Volailles Badigeonner la volaille avec le mélange de

Página 167

5A. Informations sur la mise au rebut à l'intention des utilisateurs privés (ménages)1. Au sein de l’Union européenne Attention: si vous souhait

Página 168 - 167/FI-5

CONSEILS ET TECHNIQUESRETOURNER/REMUERPratiquement tous les aliments doivent être retournés ou mélangés de temps en temps pendant la cuisson. Aussi tô

Página 169 - ENNEN KÄYTTÖÄ

FRANÇAISTABLEAUXABREVIATIONS UTILISEES CC = cuillerée à café kg = kilogramme CS = cuillerée à soupe g = gramme l = litre ml = millilitre Min =

Página 170 - MIKROAALTOJEN TEHOTASO

TABLEAUXTABLEAU: DECONGELATION ET CUISSON D’ALIMENTSAlimentsQté -g-Puissance-Niveau-Temp scuisse-Min-Addition d’eau-EL/ml-Conseils de préparation T

Página 171 - MUUT KÄYTÄNNÖLLISET TOIMINNOT

FRANÇAISTABLEAUXTABLEAU : CUISSON DES LEGUMES FRAIS LégumesQté -g-Puissance -Niveau-Temps-Min-Conseils de préparation Addition d’eau -EL/ml-Épinards e

Página 172 - AUTOMAATTINEN KÄYTTÖ

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES: LEES DEZE ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR ZE VOOR TOEKOMSTIGE RAADPLEGING1. Deze oven is ontworpen om alleen te worden

Página 173 - LÄMMITYSVALIKON OHJE

NEDERLANDS10. WAARSCHUWING: Vloeistoffen en andere etenswaren moetenniet in afgesloten bakjesworden opgewarmd, omdat deze kunnen ontploffen.11. Bij h

Página 174 - 173/FI-11

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTENVoorkomen van persoonlijk letselWAARSCHUWING:Gebruik de oven niet indien deze is beschadigd of niet normaal funkti

Página 175 - SULATUS (LIHA JA KALA)

NEDERLANDSVoorkomen van het ontploffen en spatten van kokend voedsel:Gebruik nooit verzegelde containers of bakjes.Verwijder zegels en deksels alvoren

Página 176 - HOITO JA PUHDISTUS

INSTALLATIE2. Kontroleer de oven regelmatig op beschadiging.3. Plaats de oven op een vlak en waterpas oppervlak dat sterk genoeg is om het gewicht t

Página 177 - SOVELTUVAT KEITTOASTIAT

NEDERLANDSALVORENS IN GEBRUIK TE NEMENUw oven is reeds op de energie spaarstand ingesteld. Deze functie bespaart elektriciteit als de oven niet wordt

Página 178 - VIHJEET JA NEUVOT

6A. Informatie over afvalverwijdering voor gebruikers (particuliere huishoudens)1. In de Europese Unie Let op: Deze apparatuur niet samen met het norm

Página 179 - VINKIT JA NEUVOT

KOKEN MET DE MAGNETRONUw oven heeft 4 voorkeuze-vermogensniveau’s. Voor het kiezen van het juiste vermogen dient u zich aan de gegevens in dit kookboe

Página 180

NEDERLANDSOVERIGE PRAKTISCHE FUNCTIES 70/NL-8Instelling Less/MoreDe kooktijden die in de automatische menu's staan geprogrammeerd zijn op d

Página 181 - TAULUKOT

AUTOMATIC OPERATION (automatische bediening) 71/NL-9OPM. VOOR AUTOMATISCHE BEDIENING1. Bij het gebruiken van de automatische functies dient u d

Página 182

NEDERLANDS 72/NL-10• Verpakt voedsel : Voedsel dat vocht in het voedsel wil houden zoals bevroren rijst, gestoomd voedsel.• Onverpakt voedsel

Página 183

73/NL-11De knop Beverages berekent automatisch het vermogen van de magnetron om populaire menu's op te warmen.(koffie, thee en water.) Elk

Página 184 - VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER

NEDERLANDSDEFROST-functie 74/NL-12De DEFROST-functie berekent automatisch het vermogen van de magnetron en de ontdooitijd. Elke keer dat de knop

Página 185

ONDERHOUD EN REINIGENLET OP: GEBRUIK VOOR HET REINIGEN VAN UW MAGNETRONOVEN GEEN OVENREINIGERS, STOOMREINIGERS, SCHUURMIDDELEN, BIJTENDE REINIGINGSMID

Página 186

NEDERLANDSWAT ZIJN MICROGOLVEN?bord, gebruikt worden die tussen de draaitafel en de bruineringsschaal wordt geplaatst. Houdt u nauwkeurig aan de voorv

Página 187

HET INSTELLEN VAN DE TIJDENDe ontdooi-, verwarmings- en kooktijden zijn over het algemeen aanzienlijk korter dan bij een conventioneel fornuis of oven

Página 188

NEDERLANDSGESCHIKTE SCHALEN, TIPS EN ADVIESVERWARMEN● Panklare gerechten in aluminium dienen uit de aluminium verpakking te worden genomen en op een b

Página 189 - FØR IBRUGTAGNING

7A. Información para deshechar (en caso del uso particular)1. En la Unión Europea Atención: si quiere desechar este producto, ¡por favor no utilice el

Página 190 - MIKROBØLGEEFFEKTER

GESCHIKTE SCHALEN, TIPS EN ADVIESOMDRAAIEN/ROERENVrijwel alle gerechten moeten af en toe een keer worden omgedraaid of geroerd. Delen, die aan elkaar

Página 191 - ANDRE NYTTIGE FUNKTIONER

NEDERLANDSTABELGEBRUIKTE AFKORTINGENEL = eetlepelTL = theelepelmsp = mespuntsn = snufjekp = kopjepk = pakjekg = kilogramg = graml = literml = millilit

Página 192 - AUTOMATISK BETJENING

TABELTABEL: ONTDOOIENGerechten Hoev.-g-Vermogen -Stand-Ontdooitijd-Min-GebruiksaanwijzingenStandtijd -Min-Suddervlees (bijv. varken, rund,lam, kalf)15

Página 193 - GENOPVARMNINGSMENUVEJLEDNING

NEDERLANDSTABELTABEL: COOKING FRESH Groenten Hoev. -g-Vermogen -Stand-Tijd -Min-GebruiksaanwijzingenWateroevoeging -EL/ml-Bladspinazie 300 800W 5-7 na

Página 194 - DRIKKEVARER

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTAR1. Este horno está diseñado para colocarlo sobre una encimera ú

Página 195 - Optøningsfunktion

10. ADVERTENCIA: No caliente líquidos ni otros alimentos en recipientes cerrados herméticamente, ya que podrían explotar.11. El calentamiento de bebi

Página 196 - PLEJE OG RENGØRING

MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDADPara evitar estropear el hornoADVERTENCIA:No haga funcionar el horno si está estropeado o funciona mal. Compruebe los

Página 197 - HVAD ER MIKROBØLGER?

ESPAÑOLMEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDADPara evitar que los niños lo utilicen de forma inadecuadaNo apoyarse ni agarrarse de la puerta del horno.A los

Página 198 - TIPS OG GODE RÅD

INSTALACION 2. Compruebe el horno cuidadosamente por si está estropeado.3. Coloque el horno sobre una superficie plana y nivelada que sea suficientem

Página 199

ESPAÑOLANTES DE LA PUESTA EN MARCHAEn Modo Ahorro de Energía, si no manipula el horno durante 3 minutos o más (es decir, cerrando la puerta,presionand

Página 200

8A. Information on Disposal for Users (private households)1. In the European Union Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not

Página 201

COCCIÓN POR MICROONDASOPERACIONES MANUALESEjemplo:Para recalentar sopa durante 2 minutos y 30 segundos empleando una potencia de microondas de 500W.C

Página 202

ESPAÑOLOTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS 90/E-8Selección Menos/MásLos tiempos de cocción programados en los menús automáticos se han adaptado a los gustos m

Página 203

FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO 91/E-9NOTA PARA EL FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO1. Cuando utilice las funciones automáticas, siga cuidadosamente los detalles

Página 204

ESPAÑOL 92/E-10Menú Peso EstadoCubiertaTecla de Menos/MásTécnicasComidas preparadas (Espaguetis, empanadas)100-350g Temperatura ambiente/frío--Plato

Página 205 - TECHNISCHE DATEN

93/E-11La tecla de bebidas calcula automáticamente la potencia del microondas para recalentar menús populares.(café, té, y agua). Cada vez que se p

Página 206 - DATOS TÉCNICOS

ESPAÑOLFunción de DESCONGELAR 94/E-12La función de DESCONGELAR calculará automáticamente la potencia del microondas y el tiempo de descongelación. C

Página 207 - SPECIFIKATIONER

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTOCOMPROBACIONES ANTES DE LLAMAR ALSERVICIO DE REPARACIONESPRECAUCIÓN: NO UTILICE PRODUCTOS COMERCIALES PARA LA LIMPIEZA DE HORN

Página 208 - SPESIFIKASJONER

ESPAÑOLQUE SON LAS MICROONDAS?LA VAJILLA APPROPIADAEn el horno de microondas, el magnetrón genera microondas y esto hace que las moléculas del agua os

Página 209

SUGERENCIAS Y TECNICASAJUSTE DE LOS TIEMPOSEn general, los tiempos de descongelación, calentamiento y cocción son considerablemente más cortos que los

Página 210 - TINSZA298WRRZ-H41

ESPAÑOLSUGERENCIAS Y TECNICASINGREDIENTES PARA DORARPLATO PROCEDIMIENTOMantequilla derretida y pimentón en polvo Pimentón en polvo Aves Untar las aves

Comentários a estes Manuais

Sem comentários