Sharp GS-XP18FR - GU-XR18FR Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Amaciadores Sharp GS-XP18FR - GU-XR18FR. Sharp GS-XP18FR - GU-XR18FR User Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 128
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
GS-XP07FR
GS-XP09FR
GS-XP12FR
GS-XP18FR
GS-XP24FR
GS-XP27FR
GS-XP07FR
GS-XP09FR
GS-XP12FR
GS-XP18FR
GS-XP24FR
GS-XP27FR
AE-X7FR
AE-X9FR
AE-X12FR
GU-XR18FR
GU-XR24FR
GU-XR27FR
FLOOR/CEILING TYPE
ROOM AIR CONDITIONER
OPERATION MANUAL
TIPO DE SUELO/TECHO
ACONDICIONADOR DE AIRE
PARA HABITACIÓN
MANUAL DE INSTRUCCIONES
TIPO DI PAVIMENTO/SOFFITTO
CONDIZIONATORE D’ARIA PER
ABITAZIONI
MANUALE DI ISTRUZIONE
TIPO CHÃO/TECTO
AR CONDICIONADO DE SALA
MANUAL DE INSTRUÇÕES
CLIMATISEUR DOMESTIQUE
DE TYPE AU SOL/PLAFOND
NOTICE D'UTILISATION
YER/TAVAN T∑P∑ ODA KL∑MASI
KULLANMA KILAVUZ
KLIMAANLAGE FÜR BODEN/
DECKENINSTALLATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
ENGLISH
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
R
Air Conditioner
INDOOR UNIT
UNIDAD INTERIOR
UNITA' INTERNA
UNIDADE INTERIOR
UNITE INTERIEURE
∑Ç ÜN∑TE
ZIMMERGERÄT
FRANÇAIS
OUTDOOR UNIT
UNIDAD EXTERIOR
UNITA' ESTERNA
UNIDADE EXTERIOR
UNITE EXTERIEURE
DIΩ ÜN∑TE
AUSSENGERÄT
* Plasmacluster is a trademark of
SHARP Corporation.
TÜRKÇE
DEUTSCH
GS-XP07FR_Eng.p65 06.3.30, 10:45 AM1
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 127 128

Resumo do Conteúdo

Página 1 - SHARP Corporation

GS-XP07FRGS-XP09FRGS-XP12FRGS-XP18FRGS-XP24FRGS-XP27FRGS-XP07FRGS-XP09FRGS-XP12FRGS-XP18FRGS-XP24FRGS-XP27FRAE-X7FRAE-X9FRAE-X12FRGU-XR18FRGU-XR24FRGU

Página 2

SWINGFANMODESET/C1hPress the THERMOSTAT button to set thedesired temperature.• In the AUTO andDRY modes, the tem-perature can bechanged in 1°C incre-m

Página 3 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

SWINGFANMODESET/C1h∑stenen sıcaklıπı ayarlamak için TERMO-STAT düπmesine basın.• OTOMAT∑K ve NEMALMA modlarında,klima tarafından oto-matik olarak beli

Página 4

TÜRKÇET-9∑µletim s∂ras∂nda, dıµ s∂cakl∂k deπiµirse s∂cakl∂k ayarlar∂ tablodaki gibi otomatik olarakkayar.MOD DE∏∑Ω∑KL∑∏∑Gündüzleri SO∏UTMA ve geceleri

Página 5 - TIPS ON SAVING ENERGY

T-10HAVA AKIΩ YÖNÜNÜN AYARLANMASIDÜΩEY HAVA AKIΩIHAVA AKIΩ YÖNÜNÜ AYARLAMAISITMA moduSO∏UTMA ve NEM ALMA moduDamlama nedeniyle çiπlenmeyi önlemekiçin

Página 6 - PART NAMES

TÜRKÇET-11TAM GÜÇTE ∑ΩLET∑MBu iµletimde, klima, eve geldikten hemen sonra kullanabilmeniz için oday∂ çok h∂zl∂soπutmak amac∂yla maksimum güçte çal∂µ∂r

Página 7

1ZAMANLAYICIYI KAPAMA ( ) düπmesinebas∂n.2ZAMANLAYICIYI KAPAMA göstergesi yan∂psöner; ZAMAN ∑LER∑ veya GER∑ düπmelerinebasarak istenen zaman∂ ayarla

Página 8 - USING THE REMOTE CONTROL

TÜRKÇE1ZAMANLAYICIYI AÇMA ( ) düπmesine bas∂n.2ZAMANLAYICIYI AÇMA göstergesi yan∂p söner.ZAMAN ∑LER∑ veya GER∑ düπmesine basarakistenen zaman∂ ayarl

Página 9 - SET CURRENT CLOCK TIME

T-141PLASMACLUSTER ∑ΩLET∑M∑ HAKKINDA ∑PUÇLARIKlimanın içindeki plazma kümesi iyon oluµturucusu odaya artı ve eksi plazmakümesi iyonları bırakır.Havaya

Página 10 - (Example: 2°C lower)

TÜRKÇEBAKIMHerhangi bir bak∂m uygulamadan önce elektrik kablosunu prizden ay∂r∂n ve devrekesiciyi kapat∂n.KL∑MA ∑ΩLET∑M MEVS∑M∑NDENSONRA BAKIM1Mekaniz

Página 11 - TIPS ABOUT AUTO MODE

F∑LTRELER∑N TEM∑ZLENMES∑T-16BAKIMHava filtreleri iki haftada bir temizlenmelidir.1ÜN∑TEY∑ KAPATIN2G∑R∑Ω IZGARASINI AÇ1 Durdurucuları sola kaydırın (OP

Página 12 - HORIZONTAL AIR FLOW DIRECTION

TÜRKÇEÜN∑TE UZAKTAN KUMANDA S∑NYAL∑N∑ ALMAZSAUzaktan kumandan∂n pillerinineski veya zay∂f olup olmad∂π∂n∂kontrol edin.Uzaktan kumanday∂ ünitenin sin-y

Página 13 - ONE-HOUR OFF TIMER

ENGLISHE-9During operation, if the outdoor temperature changes, the temperature settings willautomatically slide as shown in the chart.MODE CHANGEOVER

Página 14 - TIMER OPERATION

A. Entsorgungsinformationen für Benutzer aus Privathaushalten1. In der Europäischen UnionAchtung: Werfen Sie dieses Gerät zur Entsorgung bitte nicht i

Página 15 - TIMER ON

DEUTSCHD-1DEUTSCH• WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ...D-1• ZUSÄTZLICHE ANMERKUNGEN ZUMBETRIEB ...D-3•

Página 16 - PLASMACLUSTER OPERATION

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISESICHERHEITSHINWEISE ZUM BETRIEB1Öffnen Sie regelmäßig ein Fenster oder eine Tür, um den Raum zu lüften, und dasinsbesonder

Página 17 - AUXILIARY MODE

DEUTSCHINNENTEMP. AUSSENTEMP.KÜHLENobere Grenze32°C TK 43°C TK23°C FK -untere Grenze21°C TK 21°C TK15°C FK -HEIZENobere Grenze27°C TK 24°C TK-

Página 18

TEILEBEZEICHNUNGEN1 Auslass (Luft)2 Lamellen zur vertikalenEinstellung3 Lamellen zur horizontalenEinstellung4 Anzeigefeld5 Luftfilter6 Einlassgitter7

Página 19 - BEFORE CALLING FOR SERVICE

DEUTSCHFERNBEDIENUNG1 SENDER2 ANZEIGE (Flüssigkristallanzeige)3 PLASMACLUSTER-Taste4 EIN-/AUS-Taste5 THERMOSTAT-Taste6 VOLLLEISTUNG-Taste7 BETRIEBSART

Página 20

1Entfernen Sie die Abdeckung derFernbedienung.2Legen Sie Batterien in das Batte-riefach ein; achten Sie dabei aufdie richtige Ausrichtung der ±und — P

Página 21 - REPARACIÓN

DEUTSCHD-7VORSICHT• Setzen Sie das Empfängerfenster keinem direkten Sonnenlicht aus, da sich dies negativauf den Betrieb auswirken könnte. Falls direk

Página 22 - PRECAUCIONES PARA EL USO

SWINGFANMODESET/C1hDrücken Sie zur Einstellung der gewünsch-ten Temperatur die THERMOSTAT-Taste.• In den AUTOM.- undTROCKNEN-Betriebs-arten kann die T

Página 23

DEUTSCHD-9Wenn sich die Außentemperatur während des Betriebes verändert, ändern sich dieTemperatureinstellungen wie in der Tabelle aufgeführt.WECHSEL

Página 24 - DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS

E-10ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTIONVERTICAL AIR FLOW DIRECTIONHOW TO ADJUST THE AIR FLOW DIRECTIONHEAT modeCOOL and DRY modesThe adjustment range is

Página 25

D-10EINSTELLUNG DER LUFTSTROMRICHTUNGVERTIKALER LUFTSTROMRICHTIGE EINSTELLUNG DER LUFTSTROMRICHTUNGBetriebsart HEIZENBetriebsarten KÜHLEN und TROCKNEN

Página 26 - USO DEL MANDO A DISTANCIA

DEUTSCHD-11VOLLLEISTUNGSBETRIEBBei dieser Funktion arbeitet das Klimagerät mit maximaler Leistung, um den Raumso schnell abzukühlen oder zu erwärmen,

Página 27 - AJUSTAR LA HORA

1Drücken Sie die ZEITSCHALTER-AUS-Taste( ).2Die ZEITSCHALTER-AUS-Anzeige blinkt; drüc-ken Sie die ZEITVORLAUF- oder ZEITRÜCK-LAUF-Taste, um die gewün

Página 28 - (Ejemplo: 2°C menos)

DEUTSCH1Drücken Sie die ZEITSCHALTER-EIN-Taste ( ).2Die ZEITSCHALTER-EIN-Anzeige blinkt; drückenSie die ZEITVORLAUF- oder ZEITRÜCKLAUF-Tas-te, um di

Página 29 - CAMBIO DE MODO

D-141TIPPS ZUM PLASMACLUSTER-BETRIEBDer Plasmacluster-Ionengenerator im Klimagerät gibt positive und negativePlasmacluster-Ionen in den Raum frei.Etwa

Página 30 - CORRIENTE DE AIRE VERTICAL

DEUTSCHWARTUNGTrennen Sie vor der Durchführung jeglicher Wartungsarbeiten unbedingt das Netz-kabel von der Netzsteckdose ab oder schalten Sie den Leis

Página 31 - PARA CANCELAR

REINIGUNG DER FILTERD-16WARTUNGDie Luftfilter sollten alle zwei Wochen gereinigtwerden.1SCHALTEN SIE DAS GERÄT AUS.2ÖFFNEN SIE DAS EINLASSGIT-TER.1 Sc

Página 32 - MODO CALENTAR:

DEUTSCHD-17BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST RUFENDie nachfolgend aufgeführten Zustände weisen nicht auf eine Fehlfunktion des Gerätes hin:DAS GERÄT LÄUFT NI

Página 33 - ACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR

TINSEA602JBRZ 10D- TH 1Printed in ThailandSHARP ELECTRONICS (Europe) GmbHSonninstraße 3, D-20097 HamburgGS-XP07FR_Eng.p65 10.4.27, 11:46 AM20

Página 34

ENGLISHE-11FULL POWER OPERATIONIn this operation, the air conditioner works at maximum power to makes the roomcool or warm so rapidly that you can use

Página 35 - MODO AUXILIAR

1Press the TIMER OFF ( ) button.2The TIMER OFF indicator will blink; press theTIME ADVANCE or REVERSE buttons to setthe desired time. (The time can

Página 36

ENGLISH1Press the TIMER ON ( ) button.2The TIMER ON indicator will blink; press the TIMEADVANCE or REVERSE buttons to set the de-sired time. (The ti

Página 37 - SI LA UNIDAD NO FUNCIONA

E-141TIPS ABOUT PLASMACLUSTER OPERATIONThe Plasmacluster ion generator inside the air conditioner will release positiveand negative Plasmacluster ions

Página 38

ENGLISHMAINTENANCEBe sure to disconnect the power cord from the wall outlet or turn off the circuitbreaker before performing any maintenance.MAINTENAN

Página 39 - ITALIANO

CLEANING THE FILTERSE-16MAINTENANCEThe air filters should be cleaned every two weeks.1TURN OFF THE UNIT2OPEN THE INTAKE GRILLE1 Slide the stoppers to

Página 40 - INSTALLAZIONE

ENGLISHIF THE UNIT FAILS TO RECEIVE THE REMOTE CONTROL SIGNALCheck whether the remote con-trol batteries have become oldand weak.Try to send the signa

Página 41

A. Information on Disposal for Users (private households)1. In the European UnionAttention: If you want to dispose of this equipment, please do not us

Página 42 - NOMI DEI COMPONENTI

A. Información sobre eliminación para usuarios particulares1. En la Unión EuropeaAtención: si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cu

Página 43

ESPAÑOLS-1ESPAÑOLEste manual explica cómo utilizar de forma correcta su nuevo acondicionador de aire. Antes de usar elproducto lea el manual detenidam

Página 44 - USO DEL TELECOMANDO

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDADPRECAUCIONES PARA EL USO1Abrir periódicamente una ventana o una puerta para ventilar la habitación, sobre todo s

Página 45 - IMPOSTAZIONE DELL’ORA ATTUALE

ESPAÑOLOBSERVACIONES ADICIONALES SOBRE EL FUNCIONAMIENTOFALLO DE CORRIENTEEste acondicionador de aire tiene una función de memoria automática para alm

Página 46 - 2°C inferiore)

DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS1 Salida de aire2 Deflectores de ajuste vertical3 Deflectores de ajustehorizontal4 Panel de indicaciones5 Filtros de aire6 Re

Página 47 - MODO DI RICAMBIO

ESPAÑOLMANDO A DISTANCIA1 TRANSMISOR2 VISUALIZADOR (de cristal líquido)3 Tecla PLASMACLUSTER4 Tecla de CONEXIÓN/DESCONEXIÓN5 Tecla del TERMOSTATO6 Tec

Página 48 - DEL FLUSSO D’ARIA

1Retire la cubierta del mandoa distancia.2Inserte las pilas en el comparti-miento, asegúrese de que laspolaridades ± y — están cor-rectamente alineada

Página 49 - FUNZIONAMENTO A PIENA POTENZA

ESPAÑOLS-7PRECAUCIÓN• No permita que la ventana receptora de señal reciba la luz directa del sol, ya que estopuede deteriorar su funcionamiento. Si la

Página 50 - FUNZIONAMENTO DEL TIMER

SWINGFANMODESET/C1hPulse la tecla del TERMOSTATO para regu-lar la temperatura deseada.• En los modos AUTO-MÁTICO y DESHU-MECTAR, la tempera-tura se pu

Página 51 - TIMER ATTIVATO

ESPAÑOLS-9• Durante el funcionamiento, si la temperatura exterior cambia, los ajustes de tempe-ratura cambiarán automáticamente como se muestra en el

Página 52 - DEL PLASMACLUSTER

ENGLISHE-1ENGLISHThis manual explains the proper use of your new air conditioner. Please read this manuslcarefully before using the product. This manu

Página 53 - MODALITÀ AUSILIARIA

S-10REGLAJE DE LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRECORRIENTE DE AIRE VERTICALFORMA DE AJUSTAR LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIREModo CALENTARModos E

Página 54

ESPAÑOLS-11FUNCIONAMIENTO A CAPACIDAD MÁXIMAEn esta operación, el acondicionador de aire trabaja a la capacidad máxima para enf-riar la habitación o c

Página 55 - SE L’UNITÀ NON FUNZIONA

1Pulse la tecla de DESACTIVACIÓN DEL TEM-PORIZADOR ( ).2El indicador de DESACTIVACIÓN DEL TEMPO-RIZADOR parpadeará; pulse las teclas deAVANCE o RETRO

Página 56

ESPAÑOL1Pulse la tecla de ACTIVACIÓN DEL TEMPORIZA-DOR ( ).2El indicador de ACTIVACIÓN DEL TEMPORIZA-DOR parpadeará; pulse las teclas de AVANCE oRETR

Página 57 - PORTUGUÊS

S-141CONSEJOS SOBRE EL FUNCIONAMIENTO DEL PLASMACLUSTEREl generador de iones Plasmacluster que se encuentra dentro del acondicionadorde aire, liberará

Página 58 - PRECAUÇÕES COM A UTILIZAÇÃO

ESPAÑOLMANTENIMIENTOAsegúrese de desconectar el cable de alimentación del enchufe o apagar el diferencialantes de realizar cualquier mantenimiento.MAN

Página 59 - SUGESTÕES PARA POUPAR ENERGIA

LIMPIEZA DE LOS FILTROSS-16MANTENIMIENTOLos filtros de aire deben limpiarse cada dos semanas.1DESCONECTE LA UNIDAD2ABRA LA REJILLA DE ADMISIÓN1 Deslic

Página 60 - NOMES DAS PEÇAS

ESPAÑOLS-17ANTES DE LLAMAR AL DEPARTAMENTO DE SERVICIO TÉCNICOLas siguientes condiciones no significan mal funcionamiento del equipo.LA UNIDAD NO FUNC

Página 61

A. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti (privati)1. Nell'Unione europeaAttenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non utilizzare

Página 62 - UTILIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO

ITALIANOI-1ITALIANOQuesto manuale spiega come usare al meglio il vostro nuovo condizionatore. Leggete attentamentequesto manuale prima di usare il pro

Página 63 - ACERTAR AS HORAS DO RELÓGIO

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSCAUTIONS FOR USE1Open a window or door periodically to ventilate the room, especially when using gasappliances. Insuffic

Página 64 - (Exemplo: 2°C mais baixa)

IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZAPRECAUZIONI PER L’USO1Aprite una finestra o una porta periodicamente per ventilare la stanza, specialmentequando

Página 65 - SUGESTÕES SOBRE O MODO AUTO

ITALIANOULTERIORI NOTE RIGUARDANTI IL FUNZIONAMENTOSE SI VERIFICA UN GUASTO DELL’ALIMENTAZIONESe si verifica un guasto dell’alimentazione, il condizio

Página 66

NOMI DEI COMPONENTI1 Uscita (d’aria)2 Deflettore di regolazioneverticale3 Deflettore di regolazioneorizzontale4 Pannello degli indicatori5 Filtri dell

Página 67 - TEMPORIZADOR DE UMA HORA

ITALIANOTELECOMANDO1 TRASMETTITORE2 DISPLAY (display a cristalli liquidi)3 Tasto PLASMACLUSTER4 Tasto d’ACCENSIONE/SPEGNIMENTO5 Tasto TERMOSTATO6 Tast

Página 68 - DESLIGAR POR TEMPORIZADOR

1Togliete il coperchio del teleco-mando.2Inserite le batterie nel comparto,assicurandovi che le polarità ±e — siano allineate corretta-mente.• Il dis

Página 69 - LIGAR POR TEMPORIZADOR

ITALIANOI-7PRECAUZIONI• Evitate di esporre il ricevitore alla luce solare diretta, in quanto ne può danneggiare il fun-zionamento. Se il ricevitore è

Página 70 - DO PLASMACLUSTER

SWINGFANMODESET/C1hPremete il tasto TERMOSTATO per impo-stare la temperatura desiderata.• Nelle modalità AUTO-MATICO e DEUMI-DIFICAZIONE, la tem-perat

Página 71 - MANUTENÇÃO

ITALIANOI-9Durante il funzionamento, se la temperatura esterna cambia, le impostazioni dellatemperatura cambieranno automaticamente come mostrato in t

Página 72

I-10REGOLAZIONE DELLA DIREZIONEDEL FLUSSO D’ARIADIREZIONE VERTICALE DEL FLUSSO D’ARIACOME REGOLARE LA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIAModalità RISCALDAMENT

Página 73 - SE A UNIDADE NÃO FUNCIONA

ITALIANOI-11FUNZIONAMENTO A PIENA POTENZAIn questa modalità, il condizionatore d’aria funziona a piena potenza e rinfresca oriscalda l’ambiente così v

Página 74

ENGLISHADDITIONAL NOTES ON OPERATIONWHEN POWER FAILURE OCCURSThis air conditioner has a memory function to store settings when a power failure occurs.

Página 75 - FRANÇAIS

1Premete il tasto TIMER DISATTIVATO ( ).2L’indicatore TIMER DISATTIVATO lampeggerà;premete i tasti di AVANZAMENTO o ARRET-RAMENTO DELL’ORA per impos

Página 76 - PRECAUTIONS D’EMPLOI

ITALIANO1Premete il tasto TIMER ATTIVATO ( ).2L’indicatore TIMER ATTIVATO lampeggerà;premete i tasti di AVANZAMENTO o ARRETRA-MENTO DELL’ORA per imp

Página 77

I-141SUGGERIMENTI SUL FUNZIONAMENTODEL PLASMACLUSTERIl generatore di ioni Plasmacluster all’interno del condizionatore d’aria rilasceràioni al plasma

Página 78 - NOMENCLATURE

ITALIANOMANUTENZIONEAssicuratevi di scollegare il cavo di alimentazione o di spegnere l’interruttoredell’impianto prima di eseguire qualsiasi lavoro d

Página 79

PULIZIA DEI FILTRII-16MANUTENZIONEI filtri dell’aria dovrebbero essere puliti ogni due settimane.1SPEGNETE L’UNITÀ2APRITE LA GRIGLIA DI ASPIRA-ZIONE1

Página 80 - REMARQUES :

ITALIANOI-17PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZALe condizioni seguenti non significano malfunzionamentoL’UNITÀ NON FUNZIONAL’unità non funziona se accesa s

Página 81 - REMARQUE :

Atenção: O seu produtoestá identificado com estesímbolo. Significa que osprodutos eléctricos eelectrónicos não devem sermisturados com o lixodoméstico

Página 82 - (Example : 2°C plus faible)

PORTUGUÊSP-1PORTUGUÊSEste manual explica como utilizar o seu novo ar condicionado da melhor maneira. Por favor, leia estemanual cuidadosamente antes d

Página 83 - CHANGEMENT DE MODE

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTESPRECAUÇÕES COM A UTILIZAÇÃO1Abrir periodicamente uma janela ou uma porta para ventilar a sala, especialmente quan-d

Página 84 - DEBIT D’AIR VERTICAL

PORTUGUÊSNOTAS ADICIONAIS SOBRE A OPERAÇÃOO FUNCIONAMENTOAO OCORRER UMA FALTA DE CORRENTEEste ar condicionado tem uma função de memória para o caso de

Página 85 - FONCTIONNEMENT A PLEIN REGIME

PART NAMES1 Outlet (Air)2 Vertical Adjustment Louvres3 Horizontal AdjustmentLouvres4 Indicator Panel5 Air Filters6 Intake Grille7 Inlet (Air)8 Remote

Página 86 - ARRET DE LA MINUTERIE

NOMES DAS PEÇAS1 Saída (Ar)2 Persiana reguladora vertical3 Persiana reguladora hori-zontal4 Painel indicador5 Filtros de ar6 Grelha de entrada7 Entrad

Página 87 - MARCHE DE LA MINUTERIE

PORTUGUÊSCONTROLO REMOTO1 TRANSMISSOR2 MOSTRADOR LCD (de cristais líquidos)3 Botão PLASMACLUSTER4 Botão LIGAR/DESLIGAR5 Botão do TERMOSTATO6 Botão de

Página 88 - CONSEILS CONCERNANT LE

1Retire a tampa do controlo re-moto.2Insira as pilhas no compartimen-to assegurando que os pólos ±e — fiquem correctamente posi-cionados.• Se as pilha

Página 89 - MODE AUXILIAIRE

PORTUGUÊSP-7ATENÇÃO• Não exponha a janela receptora à insolação demasiado forte ou directa, pois os raiossolares podem afectar o funcionamento correct

Página 90

SWINGFANMODESET/C1hCarregue no botão do TERMOSTATO pararegular a temperatura desejada.• Em modos AUTO eSECAR, a temperatu-ra pode ser alteradaem incre

Página 91 - CORRECTEMENT

PORTUGUÊSP-9Durante o funcionamento, se se alterar a temperatura exterior, as regulações datemperatura deslocar-se-ão automaticamente conforme mostra

Página 92

P-10REGULAÇÃO DA DIRECÇÃO DO FLUXO DO ARDIRECÇÃO DO FLUXO VERTICAL DO ARCOMO REGULAR A DIRECÇÃO DO FLUXO DO ARModo CALORModos FRIO e SECARA margem de

Página 93 - ÖNEML∑ GÜVENL∑K TAL∑MATLARI

PORTUGUÊSP-11MODO DE FUNCIONAMENTO A PLENA FORÇANesta operação, o ar condicionado trabalha em plena força para arrefecer ou aquecera sala tão rapidame

Página 94

1Carregue no botão DESLIGAR POR TEMPO-RIZADOR ( ).2O indicador DESLIGAR POR TEMPORIZADORfica intermitente; prima os botões AVANÇAR ouRECUAR A HORA pa

Página 95 - ∑ΩLET∑MLE ∑LG∑L∑ ∑LAVE NOTLAR

PORTUGUÊS1Carregue no botão LIGAR POR TEMPORIZADOR( ).2O indicador LIGAR POR TEMPORIZADOR ficaintermitente; prima os botões AVANÇAR ouRECUAR A HORA p

Página 96 - PARÇALARIN ∑S∑MLER∑

ENGLISHREMOTE CONTROL1 TRANSMITTER2 DISPLAY (Liquid Crystal Display)3 PLASMACLUSTER Button4 ON/OFF Button5 THERMOSTAT Button6 FULL POWER Button7 MODE

Página 97

P-141SUGESTÕES SOBRE O FUNCIONAMENTODO PLASMACLUSTERO gerador de iões Plasmacluster dentro do ar condicionado libertará iõesPlasmacluster positivos e

Página 98 - UZAKTAN KUMANDANIN KULLANIMI

PORTUGUÊSMANUTENÇÃOAntes de efectuar qualquer trabalho de manutenção no aparelho, assegure-se deque a ficha do cabo de alimentação de rede foi retirad

Página 99 - SAAT∑N AYARLANMASI

LIMPEZA DOS FILTROSP-16MANUTENÇÃOOs filtros de ar devem ser limpos de duas emduas semanas.1DESLIGAR A UNIDADE2ABRA A GRELHA DE ENTRADA1 Coloque os bat

Página 100 - (Örnek: 2°C azaltma)

PORTUGUÊSP-17ANTES DE SOLICITAR ASSISTÊNCIAAs condições de funcionamento seguidamente descritas não denunciam avarias doequipamento.UNIDADE NÃO FUNCIO

Página 101 - MOD DE∏∑Ω∑KL∑∏∑

A. Informations sur la mise au rebut à l'intention des utilisateurs privés (ménages)1. Au sein de l'Union européenneAttention : si vous souh

Página 102 - HAVA AKIΩ YÖNÜNÜN AYARLANMASI

FRANÇAISF-1FRANÇAISCe mode d’emploi explique l’utilisation de votre nouveau climatiseur. Veuillez le lire en entier avant sapremière utilisation. Ce m

Página 103 - B∑R SAAT SONRA KAPANMA AYARI

CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTESPRECAUTIONS D’EMPLOI1Ouvrir périodiquement une fenêtre ou une porte pour aérer la pièce, en particulier lorsde l’util

Página 104 - ZAMANLAYICI AYARI

FRANÇAISAUTRES REMARQUES SUR LE FONCTIONNEMENTEN CAS DE PANNE DE COURANTCe climatiseur est équipé d’une fonction de mémoire pour mémoriser les réglage

Página 105 - ∑µletim durumunu seçin

NOMENCLATURE1 Bouche de sortie (Air)2 Volets d’aération à réglagevertical3 Volets d’aération à réglagehorizontal4 Panneau d’indicateurs5 Filtres à air

Página 106 - PLASMACLUSTER’IN ∑ΩLET∑M∑

FRANÇAISTELECOMMANDE1 EMETTEUR2 AFFICHAGE (Affichage à cristaux liquides)3 Touche PLASMACLUSTER4 Touche MARCHE/ARRET5 Touche de THERMOSTAT6 Touche PLE

Página 107 - YARDIMCI MOD

1Remove the remote controlcover.2Insert batteries in the compart-ment, making sure the ± and— polarities are correctlyaligned.• The display indicat

Página 108 - F∑LTRELER∑N TEM∑ZLENMES∑

1Retirer le couvercle de la télé-commande.2Insérer les piles dans le compar-timent, en s’assurant que lespolarités ± et — sont alignéescorrectement.•

Página 109 - SERV∑S ÇA∏IRMADAN ÖNCE

FRANÇAISF-7ATTENTION• Ne pas exposer la fenêtre de réception du signal aux rayons directs du soleil, étant donnéqu’ils peuvent gêner son fonctionnemen

Página 110

SWINGFANMODESET/C1hAppuyer sur la touche de THERMOSTATpour régler la température souhaitée.• En modes AUTO etSEC, la températurepeut être changée parp

Página 111 - WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

FRANÇAISF-9Pendant le fonctionnement, si la température extérieure varie, les réglages de tem-pérature glisseront automatiquement comme indiqué sur le

Página 112

F-10REGLAGE DE LA DIRECTION DU DEBIT D’AIRDEBIT D’AIR VERTICALVOICI COMMENT AJUSTER LA DIRECTION DU DEBIT D’AIRMode CHAUFFAGEModes FRAIS et SECL’inter

Página 113 - ENERGIESPARTIPPS

FRANÇAISF-11FONCTIONNEMENT A PLEIN REGIMEDans ce mode de fonctionnement, le climatiseur fonctionne à plein régime pourrafraîchir ou réchauffer l’atmos

Página 114 - TEILEBEZEICHNUNGEN

1Appuyer sur la touche d’ARRET DE LA MINU-TERIE ( ).2Le voyant ARRET DE LA MINUTERIE com-mence à clignoter ; appuyer sur la touched’AVANCE DU TEMPS o

Página 115

FRANÇAIS1Annuler d’abord le réglage ( ) MARCHE DELA MINUTERIE, puis le régler à nouveau.2Le voyant MARCHE DE LA MINUTERIE com-mence à clignoter ; a

Página 116 - VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG

F-141CONSEILS CONCERNANT LEFONCTIONNEMENT DU PLASMACLUSTERL’ionisateur Plasmacluster à l’intérieur du climatiseur va délivrer des ions dansla pièce.Un

Página 117 - HINWEIS:

FRANÇAISENTRETIENS’assurer de débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale ou de couper ledis-joncteur avant d’effectuer les travaux d’entre

Página 118 - (Beispiel: 2 °C niedriger)

ENGLISHE-7CAUTION• Do not allow the signal receiver window to receive strong direct sunlight, since it canadversely affect its operation. If the signa

Página 119 - TIPPS ZUR BETRIEBSART AUTOM

NETTOYAGE DES FILTRESF-16ENTRETIENLes filtres à air doivent être nettoyés toutesles deux semaines.1ETEINDRE L’APPAREIL2OUVRIR LA GRILLE D’ADMISSIONDE

Página 120 - HORIZONTALER LUFTSTROM

FRANÇAISF-17AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTELes conditions suivantes ne signifient pas un mauvais fonctionnement de l’appareil.L’APPAREIL NE FON

Página 121 - VOLLLEISTUNGSBETRIEB

GS-XP07FR_Tur.p65 10.4.27, 11:33 AM2

Página 122 - BETRIEB MIT DEM ZEITSCHALTER

TÜRKÇET-1SHARP klima sat∂n ald∂πınız için teμekkür ederiz. Lütfen, klimayı çalıμtırmadan önce bukılavuzu dikkatle okuyun.∑Ç∑NDEK∑LERKULLANIMLA ∑LG∑L∑

Página 123 - ZEITSCHALTER EIN

ÖNEML∑ GÜVENL∑K TAL∑MATLARIKULLANIMLA ∑LG∑L∑ ÖNLEMLER1Özellikle gazlı cihazlar kullanırken odayı havalandırmak için periyodik olarak bir pencereveya k

Página 124 - PLASMACLUSTER-BETRIEB

TÜRKÇE∑ΩLET∑MLE ∑LG∑L∑ ∑LAVE NOTLART-3ÖN ISITMA FONKS∑YONUISITMA iµletiminde, ünite açıldıktan sonra üniteden soπuk hava üflenmesini önlemek için dahi

Página 125 - HILFSBETRIEB

PARÇALARIN ∑S∑MLER∑1 Hava çıkıµı2 Düµey ayarlı kanatçıklar3 Yatay ayarlı kanatçıklar4 Gösterge paneli5 Hava filtreleri6 Giriµ ızgarası7 Hava giriµi8 U

Página 126 - REINIGUNG DER FILTER

TÜRKÇEUZAKTAN KUMANDA1 VER∑C∑2 GÖSTERGE (Sıvı Kristal Gösterge)3 PLASMACLUSTER düπmesi4 AÇMA/KAPAMA düπmesi5 TERMOSTAT düπmesi6 TAM GÜÇ düπmesi7 MOD (

Página 127 - DAS GERÄT ARBEITET NICHT

1Uzaktan kumandanın kapaπınıçıkarın.2Pilleri bölmeye yerleµtirin; ± ve— kutupların doπru hizadaolmasına dikkat edin.• Piller uygun µekilde takıldı-πın

Página 128 - Printed in Thailand

TÜRKÇET-7D∑KKAT• Sinyal al∂c∂s∂n∂n güçlü direkt güneµ ∂µ∂π∂ almas∂na izin vermeyin, çünkü çal∂µmas∂n∂olumsuz etkileyebilir. Sinyal al∂c∂ güçlü direkt

Modelos relacionados GS-XP24FR - GU-XR24FR

Comentários a estes Manuais

Sem comentários