
GS-XP07FRGS-XP09FRGS-XP12FRGS-XP18FRGS-XP24FRGS-XP27FRGS-XP07FRGS-XP09FRGS-XP12FRGS-XP18FRGS-XP24FRGS-XP27FRAE-X7FRAE-X9FRAE-X12FRGU-XR18FRGU-XR24FRGU
SWINGFANMODESET/C1hPress the THERMOSTAT button to set thedesired temperature.• In the AUTO andDRY modes, the tem-perature can bechanged in 1°C incre-m
SWINGFANMODESET/C1h∑stenen sıcaklıπı ayarlamak için TERMO-STAT düπmesine basın.• OTOMAT∑K ve NEMALMA modlarında,klima tarafından oto-matik olarak beli
TÜRKÇET-9∑µletim s∂ras∂nda, dıµ s∂cakl∂k deπiµirse s∂cakl∂k ayarlar∂ tablodaki gibi otomatik olarakkayar.MOD DE∏∑Ω∑KL∑∏∑Gündüzleri SO∏UTMA ve geceleri
T-10HAVA AKIΩ YÖNÜNÜN AYARLANMASIDÜΩEY HAVA AKIΩIHAVA AKIΩ YÖNÜNÜ AYARLAMAISITMA moduSO∏UTMA ve NEM ALMA moduDamlama nedeniyle çiπlenmeyi önlemekiçin
TÜRKÇET-11TAM GÜÇTE ∑ΩLET∑MBu iµletimde, klima, eve geldikten hemen sonra kullanabilmeniz için oday∂ çok h∂zl∂soπutmak amac∂yla maksimum güçte çal∂µ∂r
1ZAMANLAYICIYI KAPAMA ( ) düπmesinebas∂n.2ZAMANLAYICIYI KAPAMA göstergesi yan∂psöner; ZAMAN ∑LER∑ veya GER∑ düπmelerinebasarak istenen zaman∂ ayarla
TÜRKÇE1ZAMANLAYICIYI AÇMA ( ) düπmesine bas∂n.2ZAMANLAYICIYI AÇMA göstergesi yan∂p söner.ZAMAN ∑LER∑ veya GER∑ düπmesine basarakistenen zaman∂ ayarl
T-141PLASMACLUSTER ∑ΩLET∑M∑ HAKKINDA ∑PUÇLARIKlimanın içindeki plazma kümesi iyon oluµturucusu odaya artı ve eksi plazmakümesi iyonları bırakır.Havaya
TÜRKÇEBAKIMHerhangi bir bak∂m uygulamadan önce elektrik kablosunu prizden ay∂r∂n ve devrekesiciyi kapat∂n.KL∑MA ∑ΩLET∑M MEVS∑M∑NDENSONRA BAKIM1Mekaniz
F∑LTRELER∑N TEM∑ZLENMES∑T-16BAKIMHava filtreleri iki haftada bir temizlenmelidir.1ÜN∑TEY∑ KAPATIN2G∑R∑Ω IZGARASINI AÇ1 Durdurucuları sola kaydırın (OP
TÜRKÇEÜN∑TE UZAKTAN KUMANDA S∑NYAL∑N∑ ALMAZSAUzaktan kumandan∂n pillerinineski veya zay∂f olup olmad∂π∂n∂kontrol edin.Uzaktan kumanday∂ ünitenin sin-y
ENGLISHE-9During operation, if the outdoor temperature changes, the temperature settings willautomatically slide as shown in the chart.MODE CHANGEOVER
A. Entsorgungsinformationen für Benutzer aus Privathaushalten1. In der Europäischen UnionAchtung: Werfen Sie dieses Gerät zur Entsorgung bitte nicht i
DEUTSCHD-1DEUTSCH• WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ...D-1• ZUSÄTZLICHE ANMERKUNGEN ZUMBETRIEB ...D-3•
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISESICHERHEITSHINWEISE ZUM BETRIEB1Öffnen Sie regelmäßig ein Fenster oder eine Tür, um den Raum zu lüften, und dasinsbesonder
DEUTSCHINNENTEMP. AUSSENTEMP.KÜHLENobere Grenze32°C TK 43°C TK23°C FK -untere Grenze21°C TK 21°C TK15°C FK -HEIZENobere Grenze27°C TK 24°C TK-
TEILEBEZEICHNUNGEN1 Auslass (Luft)2 Lamellen zur vertikalenEinstellung3 Lamellen zur horizontalenEinstellung4 Anzeigefeld5 Luftfilter6 Einlassgitter7
DEUTSCHFERNBEDIENUNG1 SENDER2 ANZEIGE (Flüssigkristallanzeige)3 PLASMACLUSTER-Taste4 EIN-/AUS-Taste5 THERMOSTAT-Taste6 VOLLLEISTUNG-Taste7 BETRIEBSART
1Entfernen Sie die Abdeckung derFernbedienung.2Legen Sie Batterien in das Batte-riefach ein; achten Sie dabei aufdie richtige Ausrichtung der ±und — P
DEUTSCHD-7VORSICHT• Setzen Sie das Empfängerfenster keinem direkten Sonnenlicht aus, da sich dies negativauf den Betrieb auswirken könnte. Falls direk
SWINGFANMODESET/C1hDrücken Sie zur Einstellung der gewünsch-ten Temperatur die THERMOSTAT-Taste.• In den AUTOM.- undTROCKNEN-Betriebs-arten kann die T
DEUTSCHD-9Wenn sich die Außentemperatur während des Betriebes verändert, ändern sich dieTemperatureinstellungen wie in der Tabelle aufgeführt.WECHSEL
E-10ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTIONVERTICAL AIR FLOW DIRECTIONHOW TO ADJUST THE AIR FLOW DIRECTIONHEAT modeCOOL and DRY modesThe adjustment range is
D-10EINSTELLUNG DER LUFTSTROMRICHTUNGVERTIKALER LUFTSTROMRICHTIGE EINSTELLUNG DER LUFTSTROMRICHTUNGBetriebsart HEIZENBetriebsarten KÜHLEN und TROCKNEN
DEUTSCHD-11VOLLLEISTUNGSBETRIEBBei dieser Funktion arbeitet das Klimagerät mit maximaler Leistung, um den Raumso schnell abzukühlen oder zu erwärmen,
1Drücken Sie die ZEITSCHALTER-AUS-Taste( ).2Die ZEITSCHALTER-AUS-Anzeige blinkt; drüc-ken Sie die ZEITVORLAUF- oder ZEITRÜCK-LAUF-Taste, um die gewün
DEUTSCH1Drücken Sie die ZEITSCHALTER-EIN-Taste ( ).2Die ZEITSCHALTER-EIN-Anzeige blinkt; drückenSie die ZEITVORLAUF- oder ZEITRÜCKLAUF-Tas-te, um di
D-141TIPPS ZUM PLASMACLUSTER-BETRIEBDer Plasmacluster-Ionengenerator im Klimagerät gibt positive und negativePlasmacluster-Ionen in den Raum frei.Etwa
DEUTSCHWARTUNGTrennen Sie vor der Durchführung jeglicher Wartungsarbeiten unbedingt das Netz-kabel von der Netzsteckdose ab oder schalten Sie den Leis
REINIGUNG DER FILTERD-16WARTUNGDie Luftfilter sollten alle zwei Wochen gereinigtwerden.1SCHALTEN SIE DAS GERÄT AUS.2ÖFFNEN SIE DAS EINLASSGIT-TER.1 Sc
DEUTSCHD-17BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST RUFENDie nachfolgend aufgeführten Zustände weisen nicht auf eine Fehlfunktion des Gerätes hin:DAS GERÄT LÄUFT NI
TINSEA602JBRZ 10D- TH 1Printed in ThailandSHARP ELECTRONICS (Europe) GmbHSonninstraße 3, D-20097 HamburgGS-XP07FR_Eng.p65 10.4.27, 11:46 AM20
ENGLISHE-11FULL POWER OPERATIONIn this operation, the air conditioner works at maximum power to makes the roomcool or warm so rapidly that you can use
1Press the TIMER OFF ( ) button.2The TIMER OFF indicator will blink; press theTIME ADVANCE or REVERSE buttons to setthe desired time. (The time can
ENGLISH1Press the TIMER ON ( ) button.2The TIMER ON indicator will blink; press the TIMEADVANCE or REVERSE buttons to set the de-sired time. (The ti
E-141TIPS ABOUT PLASMACLUSTER OPERATIONThe Plasmacluster ion generator inside the air conditioner will release positiveand negative Plasmacluster ions
ENGLISHMAINTENANCEBe sure to disconnect the power cord from the wall outlet or turn off the circuitbreaker before performing any maintenance.MAINTENAN
CLEANING THE FILTERSE-16MAINTENANCEThe air filters should be cleaned every two weeks.1TURN OFF THE UNIT2OPEN THE INTAKE GRILLE1 Slide the stoppers to
ENGLISHIF THE UNIT FAILS TO RECEIVE THE REMOTE CONTROL SIGNALCheck whether the remote con-trol batteries have become oldand weak.Try to send the signa
A. Information on Disposal for Users (private households)1. In the European UnionAttention: If you want to dispose of this equipment, please do not us
A. Información sobre eliminación para usuarios particulares1. En la Unión EuropeaAtención: si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cu
ESPAÑOLS-1ESPAÑOLEste manual explica cómo utilizar de forma correcta su nuevo acondicionador de aire. Antes de usar elproducto lea el manual detenidam
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDADPRECAUCIONES PARA EL USO1Abrir periódicamente una ventana o una puerta para ventilar la habitación, sobre todo s
ESPAÑOLOBSERVACIONES ADICIONALES SOBRE EL FUNCIONAMIENTOFALLO DE CORRIENTEEste acondicionador de aire tiene una función de memoria automática para alm
DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS1 Salida de aire2 Deflectores de ajuste vertical3 Deflectores de ajustehorizontal4 Panel de indicaciones5 Filtros de aire6 Re
ESPAÑOLMANDO A DISTANCIA1 TRANSMISOR2 VISUALIZADOR (de cristal líquido)3 Tecla PLASMACLUSTER4 Tecla de CONEXIÓN/DESCONEXIÓN5 Tecla del TERMOSTATO6 Tec
1Retire la cubierta del mandoa distancia.2Inserte las pilas en el comparti-miento, asegúrese de que laspolaridades ± y — están cor-rectamente alineada
ESPAÑOLS-7PRECAUCIÓN• No permita que la ventana receptora de señal reciba la luz directa del sol, ya que estopuede deteriorar su funcionamiento. Si la
SWINGFANMODESET/C1hPulse la tecla del TERMOSTATO para regu-lar la temperatura deseada.• En los modos AUTO-MÁTICO y DESHU-MECTAR, la tempera-tura se pu
ESPAÑOLS-9• Durante el funcionamiento, si la temperatura exterior cambia, los ajustes de tempe-ratura cambiarán automáticamente como se muestra en el
ENGLISHE-1ENGLISHThis manual explains the proper use of your new air conditioner. Please read this manuslcarefully before using the product. This manu
S-10REGLAJE DE LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRECORRIENTE DE AIRE VERTICALFORMA DE AJUSTAR LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIREModo CALENTARModos E
ESPAÑOLS-11FUNCIONAMIENTO A CAPACIDAD MÁXIMAEn esta operación, el acondicionador de aire trabaja a la capacidad máxima para enf-riar la habitación o c
1Pulse la tecla de DESACTIVACIÓN DEL TEM-PORIZADOR ( ).2El indicador de DESACTIVACIÓN DEL TEMPO-RIZADOR parpadeará; pulse las teclas deAVANCE o RETRO
ESPAÑOL1Pulse la tecla de ACTIVACIÓN DEL TEMPORIZA-DOR ( ).2El indicador de ACTIVACIÓN DEL TEMPORIZA-DOR parpadeará; pulse las teclas de AVANCE oRETR
S-141CONSEJOS SOBRE EL FUNCIONAMIENTO DEL PLASMACLUSTEREl generador de iones Plasmacluster que se encuentra dentro del acondicionadorde aire, liberará
ESPAÑOLMANTENIMIENTOAsegúrese de desconectar el cable de alimentación del enchufe o apagar el diferencialantes de realizar cualquier mantenimiento.MAN
LIMPIEZA DE LOS FILTROSS-16MANTENIMIENTOLos filtros de aire deben limpiarse cada dos semanas.1DESCONECTE LA UNIDAD2ABRA LA REJILLA DE ADMISIÓN1 Deslic
ESPAÑOLS-17ANTES DE LLAMAR AL DEPARTAMENTO DE SERVICIO TÉCNICOLas siguientes condiciones no significan mal funcionamiento del equipo.LA UNIDAD NO FUNC
A. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti (privati)1. Nell'Unione europeaAttenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non utilizzare
ITALIANOI-1ITALIANOQuesto manuale spiega come usare al meglio il vostro nuovo condizionatore. Leggete attentamentequesto manuale prima di usare il pro
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSCAUTIONS FOR USE1Open a window or door periodically to ventilate the room, especially when using gasappliances. Insuffic
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZAPRECAUZIONI PER L’USO1Aprite una finestra o una porta periodicamente per ventilare la stanza, specialmentequando
ITALIANOULTERIORI NOTE RIGUARDANTI IL FUNZIONAMENTOSE SI VERIFICA UN GUASTO DELL’ALIMENTAZIONESe si verifica un guasto dell’alimentazione, il condizio
NOMI DEI COMPONENTI1 Uscita (d’aria)2 Deflettore di regolazioneverticale3 Deflettore di regolazioneorizzontale4 Pannello degli indicatori5 Filtri dell
ITALIANOTELECOMANDO1 TRASMETTITORE2 DISPLAY (display a cristalli liquidi)3 Tasto PLASMACLUSTER4 Tasto d’ACCENSIONE/SPEGNIMENTO5 Tasto TERMOSTATO6 Tast
1Togliete il coperchio del teleco-mando.2Inserite le batterie nel comparto,assicurandovi che le polarità ±e — siano allineate corretta-mente.• Il dis
ITALIANOI-7PRECAUZIONI• Evitate di esporre il ricevitore alla luce solare diretta, in quanto ne può danneggiare il fun-zionamento. Se il ricevitore è
SWINGFANMODESET/C1hPremete il tasto TERMOSTATO per impo-stare la temperatura desiderata.• Nelle modalità AUTO-MATICO e DEUMI-DIFICAZIONE, la tem-perat
ITALIANOI-9Durante il funzionamento, se la temperatura esterna cambia, le impostazioni dellatemperatura cambieranno automaticamente come mostrato in t
I-10REGOLAZIONE DELLA DIREZIONEDEL FLUSSO D’ARIADIREZIONE VERTICALE DEL FLUSSO D’ARIACOME REGOLARE LA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIAModalità RISCALDAMENT
ITALIANOI-11FUNZIONAMENTO A PIENA POTENZAIn questa modalità, il condizionatore d’aria funziona a piena potenza e rinfresca oriscalda l’ambiente così v
ENGLISHADDITIONAL NOTES ON OPERATIONWHEN POWER FAILURE OCCURSThis air conditioner has a memory function to store settings when a power failure occurs.
1Premete il tasto TIMER DISATTIVATO ( ).2L’indicatore TIMER DISATTIVATO lampeggerà;premete i tasti di AVANZAMENTO o ARRET-RAMENTO DELL’ORA per impos
ITALIANO1Premete il tasto TIMER ATTIVATO ( ).2L’indicatore TIMER ATTIVATO lampeggerà;premete i tasti di AVANZAMENTO o ARRETRA-MENTO DELL’ORA per imp
I-141SUGGERIMENTI SUL FUNZIONAMENTODEL PLASMACLUSTERIl generatore di ioni Plasmacluster all’interno del condizionatore d’aria rilasceràioni al plasma
ITALIANOMANUTENZIONEAssicuratevi di scollegare il cavo di alimentazione o di spegnere l’interruttoredell’impianto prima di eseguire qualsiasi lavoro d
PULIZIA DEI FILTRII-16MANUTENZIONEI filtri dell’aria dovrebbero essere puliti ogni due settimane.1SPEGNETE L’UNITÀ2APRITE LA GRIGLIA DI ASPIRA-ZIONE1
ITALIANOI-17PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZALe condizioni seguenti non significano malfunzionamentoL’UNITÀ NON FUNZIONAL’unità non funziona se accesa s
Atenção: O seu produtoestá identificado com estesímbolo. Significa que osprodutos eléctricos eelectrónicos não devem sermisturados com o lixodoméstico
PORTUGUÊSP-1PORTUGUÊSEste manual explica como utilizar o seu novo ar condicionado da melhor maneira. Por favor, leia estemanual cuidadosamente antes d
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTESPRECAUÇÕES COM A UTILIZAÇÃO1Abrir periodicamente uma janela ou uma porta para ventilar a sala, especialmente quan-d
PORTUGUÊSNOTAS ADICIONAIS SOBRE A OPERAÇÃOO FUNCIONAMENTOAO OCORRER UMA FALTA DE CORRENTEEste ar condicionado tem uma função de memória para o caso de
PART NAMES1 Outlet (Air)2 Vertical Adjustment Louvres3 Horizontal AdjustmentLouvres4 Indicator Panel5 Air Filters6 Intake Grille7 Inlet (Air)8 Remote
NOMES DAS PEÇAS1 Saída (Ar)2 Persiana reguladora vertical3 Persiana reguladora hori-zontal4 Painel indicador5 Filtros de ar6 Grelha de entrada7 Entrad
PORTUGUÊSCONTROLO REMOTO1 TRANSMISSOR2 MOSTRADOR LCD (de cristais líquidos)3 Botão PLASMACLUSTER4 Botão LIGAR/DESLIGAR5 Botão do TERMOSTATO6 Botão de
1Retire a tampa do controlo re-moto.2Insira as pilhas no compartimen-to assegurando que os pólos ±e — fiquem correctamente posi-cionados.• Se as pilha
PORTUGUÊSP-7ATENÇÃO• Não exponha a janela receptora à insolação demasiado forte ou directa, pois os raiossolares podem afectar o funcionamento correct
SWINGFANMODESET/C1hCarregue no botão do TERMOSTATO pararegular a temperatura desejada.• Em modos AUTO eSECAR, a temperatu-ra pode ser alteradaem incre
PORTUGUÊSP-9Durante o funcionamento, se se alterar a temperatura exterior, as regulações datemperatura deslocar-se-ão automaticamente conforme mostra
P-10REGULAÇÃO DA DIRECÇÃO DO FLUXO DO ARDIRECÇÃO DO FLUXO VERTICAL DO ARCOMO REGULAR A DIRECÇÃO DO FLUXO DO ARModo CALORModos FRIO e SECARA margem de
PORTUGUÊSP-11MODO DE FUNCIONAMENTO A PLENA FORÇANesta operação, o ar condicionado trabalha em plena força para arrefecer ou aquecera sala tão rapidame
1Carregue no botão DESLIGAR POR TEMPO-RIZADOR ( ).2O indicador DESLIGAR POR TEMPORIZADORfica intermitente; prima os botões AVANÇAR ouRECUAR A HORA pa
PORTUGUÊS1Carregue no botão LIGAR POR TEMPORIZADOR( ).2O indicador LIGAR POR TEMPORIZADOR ficaintermitente; prima os botões AVANÇAR ouRECUAR A HORA p
ENGLISHREMOTE CONTROL1 TRANSMITTER2 DISPLAY (Liquid Crystal Display)3 PLASMACLUSTER Button4 ON/OFF Button5 THERMOSTAT Button6 FULL POWER Button7 MODE
P-141SUGESTÕES SOBRE O FUNCIONAMENTODO PLASMACLUSTERO gerador de iões Plasmacluster dentro do ar condicionado libertará iõesPlasmacluster positivos e
PORTUGUÊSMANUTENÇÃOAntes de efectuar qualquer trabalho de manutenção no aparelho, assegure-se deque a ficha do cabo de alimentação de rede foi retirad
LIMPEZA DOS FILTROSP-16MANUTENÇÃOOs filtros de ar devem ser limpos de duas emduas semanas.1DESLIGAR A UNIDADE2ABRA A GRELHA DE ENTRADA1 Coloque os bat
PORTUGUÊSP-17ANTES DE SOLICITAR ASSISTÊNCIAAs condições de funcionamento seguidamente descritas não denunciam avarias doequipamento.UNIDADE NÃO FUNCIO
A. Informations sur la mise au rebut à l'intention des utilisateurs privés (ménages)1. Au sein de l'Union européenneAttention : si vous souh
FRANÇAISF-1FRANÇAISCe mode d’emploi explique l’utilisation de votre nouveau climatiseur. Veuillez le lire en entier avant sapremière utilisation. Ce m
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTESPRECAUTIONS D’EMPLOI1Ouvrir périodiquement une fenêtre ou une porte pour aérer la pièce, en particulier lorsde l’util
FRANÇAISAUTRES REMARQUES SUR LE FONCTIONNEMENTEN CAS DE PANNE DE COURANTCe climatiseur est équipé d’une fonction de mémoire pour mémoriser les réglage
NOMENCLATURE1 Bouche de sortie (Air)2 Volets d’aération à réglagevertical3 Volets d’aération à réglagehorizontal4 Panneau d’indicateurs5 Filtres à air
FRANÇAISTELECOMMANDE1 EMETTEUR2 AFFICHAGE (Affichage à cristaux liquides)3 Touche PLASMACLUSTER4 Touche MARCHE/ARRET5 Touche de THERMOSTAT6 Touche PLE
1Remove the remote controlcover.2Insert batteries in the compart-ment, making sure the ± and— polarities are correctlyaligned.• The display indicat
1Retirer le couvercle de la télé-commande.2Insérer les piles dans le compar-timent, en s’assurant que lespolarités ± et — sont alignéescorrectement.•
FRANÇAISF-7ATTENTION• Ne pas exposer la fenêtre de réception du signal aux rayons directs du soleil, étant donnéqu’ils peuvent gêner son fonctionnemen
SWINGFANMODESET/C1hAppuyer sur la touche de THERMOSTATpour régler la température souhaitée.• En modes AUTO etSEC, la températurepeut être changée parp
FRANÇAISF-9Pendant le fonctionnement, si la température extérieure varie, les réglages de tem-pérature glisseront automatiquement comme indiqué sur le
F-10REGLAGE DE LA DIRECTION DU DEBIT D’AIRDEBIT D’AIR VERTICALVOICI COMMENT AJUSTER LA DIRECTION DU DEBIT D’AIRMode CHAUFFAGEModes FRAIS et SECL’inter
FRANÇAISF-11FONCTIONNEMENT A PLEIN REGIMEDans ce mode de fonctionnement, le climatiseur fonctionne à plein régime pourrafraîchir ou réchauffer l’atmos
1Appuyer sur la touche d’ARRET DE LA MINU-TERIE ( ).2Le voyant ARRET DE LA MINUTERIE com-mence à clignoter ; appuyer sur la touched’AVANCE DU TEMPS o
FRANÇAIS1Annuler d’abord le réglage ( ) MARCHE DELA MINUTERIE, puis le régler à nouveau.2Le voyant MARCHE DE LA MINUTERIE com-mence à clignoter ; a
F-141CONSEILS CONCERNANT LEFONCTIONNEMENT DU PLASMACLUSTERL’ionisateur Plasmacluster à l’intérieur du climatiseur va délivrer des ions dansla pièce.Un
FRANÇAISENTRETIENS’assurer de débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale ou de couper ledis-joncteur avant d’effectuer les travaux d’entre
ENGLISHE-7CAUTION• Do not allow the signal receiver window to receive strong direct sunlight, since it canadversely affect its operation. If the signa
NETTOYAGE DES FILTRESF-16ENTRETIENLes filtres à air doivent être nettoyés toutesles deux semaines.1ETEINDRE L’APPAREIL2OUVRIR LA GRILLE D’ADMISSIONDE
FRANÇAISF-17AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTELes conditions suivantes ne signifient pas un mauvais fonctionnement de l’appareil.L’APPAREIL NE FON
GS-XP07FR_Tur.p65 10.4.27, 11:33 AM2
TÜRKÇET-1SHARP klima sat∂n ald∂πınız için teμekkür ederiz. Lütfen, klimayı çalıμtırmadan önce bukılavuzu dikkatle okuyun.∑Ç∑NDEK∑LERKULLANIMLA ∑LG∑L∑
ÖNEML∑ GÜVENL∑K TAL∑MATLARIKULLANIMLA ∑LG∑L∑ ÖNLEMLER1Özellikle gazlı cihazlar kullanırken odayı havalandırmak için periyodik olarak bir pencereveya k
TÜRKÇE∑ΩLET∑MLE ∑LG∑L∑ ∑LAVE NOTLART-3ÖN ISITMA FONKS∑YONUISITMA iµletiminde, ünite açıldıktan sonra üniteden soπuk hava üflenmesini önlemek için dahi
PARÇALARIN ∑S∑MLER∑1 Hava çıkıµı2 Düµey ayarlı kanatçıklar3 Yatay ayarlı kanatçıklar4 Gösterge paneli5 Hava filtreleri6 Giriµ ızgarası7 Hava giriµi8 U
TÜRKÇEUZAKTAN KUMANDA1 VER∑C∑2 GÖSTERGE (Sıvı Kristal Gösterge)3 PLASMACLUSTER düπmesi4 AÇMA/KAPAMA düπmesi5 TERMOSTAT düπmesi6 TAM GÜÇ düπmesi7 MOD (
1Uzaktan kumandanın kapaπınıçıkarın.2Pilleri bölmeye yerleµtirin; ± ve— kutupların doπru hizadaolmasına dikkat edin.• Piller uygun µekilde takıldı-πın
TÜRKÇET-7D∑KKAT• Sinyal al∂c∂s∂n∂n güçlü direkt güneµ ∂µ∂π∂ almas∂na izin vermeyin, çünkü çal∂µmas∂n∂olumsuz etkileyebilir. Sinyal al∂c∂ güçlü direkt
Comentários a estes Manuais