Sharp CS-2635RHGY Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Vídeo Sharp CS-2635RHGY. Sharp CS-2635RHGY User Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 176
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
CS-2635RH
ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR
DRUCKENDER TISCHRECHNER
CALCULATRICE IMPRIMANTE ÉLECTRONIQUE
CALCULADORA IMPRESORA ELECTRÓNICA
CALCOLATRICE ELETTRONICA STAMPANTE
ELEKTRONISK SKRIVANDE OCH VISANDE RÄKNARE
ELEKTRONISCHE REKENMACHINE MET AFDRUK
CALCULADORA ELETRÔNICA COM IMPRESSORA E VISOR
ELEKTRONISESTI TULOSTAVA LASKIN
SZALAGOS ASZTALI KALKULÁTOR
OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE MANEJO
MANUALE DI ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUÇÕES
KÄYTTÖOHJE
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ENGLISH ............................................................... Page 2
CALCULATION EXAMPLES ................................. Page 134
DEUTSCH .............................................................. Seite 15
RECHNUNGSBEISPIELE ..................................... Seite 134
FRANÇAIS ............................................................. Page 29
EXEMPLES DE CALCULS .................................... Page 135
ESPAÑOL .............................................................. Página 42
EJEMPLOS DE CÁLCULOS ................................. Página 135
ITALIANO .............................................................. Pagina 55
ESEMPI DI CALCOLO ........................................... Pagina 136
SVENSKA .............................................................. Sida 68
RÄKNEEXEMPEL .................................................. Sida 136
NEDERLANDS ...................................................... Pagina 81
REKENVOORBEELDEN ....................................... Pagina 137
PORTUGUÊS ........................................................ Página 95
EXEMPLOS DE CÁLCULOS ................................. Página 137
SUOMI ................................................................... Sivu 108
LASKENTAESIMERKKEJÄ ................................... Sivu 138
MAGYAR ............................................................... Oldal 121
PÉLDASZÁMÍTÁSOK ............................................ Oldal 138
CS-2635RH(AXO)-Cover-1 12.6.6, 9:13 AMPage 1 Adobe PageMaker 6.5J/PPC
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 175 176

Resumo do Conteúdo

Página 1 - CS-2635RH

CS-2635RHELECTRONIC PRINTING CALCULATORDRUCKENDER TISCHRECHNERCALCULATRICE IMPRIMANTE ÉLECTRONIQUECALCULADORA IMPRESORA ELECTRÓNICACALCOLATRICE ELETTR

Página 2

8DISPLAYDisplay format:Symbols:M : First memory symbolAppears when a number has beenstored in First memory.: Second memory symbolAppears when a number

Página 3

98como um dígito).Taxa de imposto / desconto:• Introduza a taxa de imposto eem seguida pressione .• Para armazenar uma taxa dedesconto, pressione e

Página 4 - OPERATIONAL NOTES

99O uso de , e sobrepõeautomaticamente o modo deadição e a resposta correta seráimpressa na posição decimalpredefinida.5/4SELETOR DE ARREDONDAMEN

Página 5

100erro, e em seguida pressione . Ataxa de conversão é impressa juntocom o símbolo “TC”.TECLA DE CORREÇÃO DO ÚLTIMODÍGITOTECLA DE LIMPAR ENTRADA:Limp

Página 6 - OPERATING CONTROLS

101TECLA DE CHAMADA DA SEGUNDAMEMÓRIATECLA DE MUDAR SINAL:Muda o sinal algébrico de um número(isto é, positivo para negativo ounegativo para positivo)

Página 7

102TROCA DA FITA DE TINTA 1. Retire o rolo de papel da calculadora. (Rasgueo papel e retire-o do mecanismo de impressãousando .) 2. Pressione a tec

Página 8

1031. Levante o porta-papel. (Fig. 1)2. Dobre a borda de introdução do rolo de papel 3a 5 cm. (Não a dobre obliquamente.) (Fig. 2)3. Insira o rolo de

Página 9

104ERROSExistem várias situações que causam um estouroou uma condição de erro. Quando isso ocorrer, osímbolo de erro “E” aparecerá e todas as teclasse

Página 10 - INK RIBBON REPLACEMENT

105Após a troca da pilha• Conecte o cabo de alimentação a uma tomadaelétrica e pressione o interruptor de ligar.Verifique se “0.” aparece no mostrador

Página 11 - PAPER ROLL REPLACEMENT

106ESPECIFICAÇÕESCapacidade deoperação: 12 dígitosFornecimento deenergia: Operação:CA: 220V–230V, 50 HzReserva da memória:3V (CC)(Pilha de lítio CR2

Página 12 - Paper cutter

107ADVERTÊNCIAA VOLTAGEM USADA DEVE SER IGUAL ÀESPECIFICADA NESTA CALCULADORA.UTILIZAR ESTA CALCULADORA COM UMAVOLTAGEM MAIS ALTA DO QUE A VOLTAGEMESP

Página 13

9Fig. 1Printer coverFig. 2Ink ribbonFig. 3Ink ribbonReelReel shaft1. Lift the paper holder up. (Fig. 1)2. Fold the leading edge of the paper roll 3 to

Página 14 - SPECIFICATIONS

108Jotta SHARP-laskimesi toimisi ongelmitta,suosittelemme seuraavaa:1. Laskinta ei saa pitää erittäin kuumassa tai kylmässäpaikassa eikä sellaisessa p

Página 15

109Vedä ensin ulos muistinsuojauspariston (asennettuvero-/alennusprosentti-, muuntoprosentti tietojensäilyttämiseksi) eristyslevy.Eristyskalvon irrott

Página 16 - RESETTING THE UNIT

110VIRTAKYTKIN:Laskimen virta kytketään päällepainamalla virtakytkimen “I”-puolta.OFFVIRRANKATKAISUNÄPPÄIN:Laskimen virta katkaistaanvirrankatkaisunäp

Página 17 - HINWEISE ZUM BETRIEB

111“•” : Aseta tämä valitsin asentoon “•”ennen laskutoimitustenaloittamista.Huom: • Muista asettaa tämä valitsinasentoon “•” kunkin prosentintallennuk

Página 18 - ERSTE VERWENDUNG DES RECHNERS

112Huomautus: Desimaalipilkku on liukuvaperättäisten laskutoimi-tusten aikana käytettäessänäppäintä tai .Jos desimaalivalitsinasetetaan kohtaan “F”

Página 19 - BETRIEBSTASTEN

113numerojen tulostukseen,joille ei tehdä lasku-toimia, kuten esimerkiksikoodit, päiväykset jne.Osasumma – Tätä käytetään saamaanosasumma(t) lisäyksis

Página 20

114alennusprosentti tulostuu sittenyhdessä tunnuksen “TX” kanssa.NÄYTTÖNäyttömuoto:SymbolitM : Ensimmäisen muistin symboliNäkyy, kun ensimmäiseen muis

Página 21

115Kuva 1Tulostimen kansiKuva 2MustenauhaKuva 3MustenauhaKelaKelan akseli1. Nosta paperituki ylös (Kuva 1).2. Taita paperirullan alkureunasta 3-5 cm.

Página 22

116Kuva 3Kuva 4Kuva 5PaperinleikkuriÄLÄ VEDÄ PAPERIA TAAKSEPÄIN, SILLÄ SESAATTAA VAHINGOITTAA TULOSTUS-MEKANISMIA.VIRHEETUseat eri tilanteet voivat au

Página 23

117Pariston vaihtoaikaVaihda paristo kerran 1 vuodessa.Pariston vaihtotapaKäytä yhtä litiumparistoa (CR2032).Huomautuksia: • Kun paristo tyhjenee, sää

Página 24 - ERSETZEN DES FARBBANDES

10DO NOT PULL PAPER BACKWARDS AS THISMAY CAUSE DAMAGE TO PRINTINGMECHANISM.Fig. 3Fig. 4Fig. 5Paper cutterThere are several situations which will cause

Página 25 - ERSETZEN DER PAPIERROLLE

118TEKNISET TIEDOTKäyttökapasiteetti: 12 numeroaVirtalähde: Käyttö:Vaihtovirta: 220V–230V, 50HzMuistituki:3V (tasavirta)(Litiumparisto CR2032 × 1)Mu

Página 26 - Papiertrenner

119Tulostuspaperi: 57 mm – 58 mm leveä80 mm halkaisijaltaan(maks.)Käyttölämpötila: 0°C – 40°CVirrankulutus: 66 mAVirrankatkaisu: Noin 7 min.Mitat: 250

Página 27 - FÜR DEN SPEICHERSCHUTZ

120TEHDASASETUSTEN PALAUTUSVoimakkaat kolhut, sähkökentälle alttiiksijoutuminen tai jokin muu epätavallinen tila saattaaaiheuttaa sen, että laite ei t

Página 28 - TECHNISCHE DATEN

121TARTALOMMŰKÖDÉSI TUDNIVALÓKMAGYAROldal• A SZÁMOLÓGÉP ELSŐ HASZNÁLATA ... 122• KEZELŐSZERVEK MŰKÖDTETÉSE ... 123• A FESTÉKSZALAG

Página 29

122A SZÁMOLÓGÉP ELSŐ HASZNÁLATAEsőként húzza ki a memóriaelem (mely az adó/árengedmény kulcsának és az átváltási aránynaka tárolására szolgál) szigete

Página 30 - RÜCKSTELLUNG DES GERÄTES

123HÁLÓZATI KAPCSOLÓ:A hálózati kapcsoló “I” oldalátmegnyomva a számológépbekapcsolódik.OFFKIKAPCSOLÓ GOMB:A kikapcsoló gombot megnyomva aszámol

Página 31 - PRÉCAUTIONS

124Adókulcs/árengedmény:• Írja be a hozzáadandóadókulcsot, és nyomja meg a gombot.• Árengedmény eltárolásáhoznyomja meg a gombot a gomb előtt.•

Página 32 - LA CALCULATRICE

125Összeadási üzemmód auto-matikusan kikapcsol, és abeállított tizedeshelyeken kerülkiírásra a tizedeshelyekre pontoseredmény.5/4KEREKÍTÉS KAPC

Página 33 - LES COMMANDES

126Az átváltási kulcs a “TC” jelzésselegyütt jelenik meg nyomtatásban.JAVÍTÓ BILLENTYŰBEÍRÁS TÖRLÉSE GOMB:Egy műveleti gomb megnyomása előttbeírt

Página 34

127TÖBBFUNKCIÓS GOMB:Az árrés / haszonkulcs kiszámítását,változás kifejezését százalékban, ill.százalékérték automatikus hozzáadását /kivonását

Página 35

11Time for battery replacementReplace with a new battery once a year.Method of battery replacementUse one lithium battery (CR2032).Notes: • When the b

Página 36

128A FESTÉKSZALAG CSERÉJE 1. Távolítsa el a papírtekercset a számológépből.(Tépje el a papírt, és távolítsa el a nyomtatómechanikájából a gomb hasz

Página 37

1291. Emelje fel a papírtartót (1. ábra)2. Hajtsa vissza a papírtekercs bevezető élét 3-5cm hosszan. (Ne legyen ferde a hajtás.) (2. ábra)3. Helyezze

Página 38 - REMPLACEMENT DU RUBAN ENCREUR

130Számos helyzetben létrejöhet túlcsordulás vagyegyéb hibafeltétel. Ilyen esetekben az “E”szimbólum jelenik meg a kijelzőn, és a billentyűzetletiltó

Página 39 - Coupe-papier

1310 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,0 1 2 3

Página 40 - VUE DE PROTÉGER LA MÉMOIRE

132MŰSZAKI ADATOKSzámítási kapacitás: 12 számjegyÁramellátás: Működtetés:Váltóáram: 220 – 230 V,50 HzMemória tárolásához:3V (egyenáram)(1 db lítium

Página 41 - AnnéeMois

1330 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,0 1 2 3

Página 42 - FICHE TECHNIQUE

1341. Set the decimal selector as specified in eachexample.The rounding selector should be in the “5/4”position unless otherwise specified.2. The rate

Página 43

1351. Régler le sélecteur de décimale tel que spécifiédans chaque exemple.Le sélecteur d’arrondi, doit être placé à laposition “5/4” sauf indication c

Página 44 - NOTAS AL MANEJARLA

1361. Impostare il selettore decimale nel modospecificato in ogni esempio.Se non viene specificato diversamente, ilselettore di arrotondamento deve es

Página 45 - UTILIZACIÓN DE LA CALCULADORA

1371. Stel de decimaal-keuzeschakelaar in zoalsaangegeven in elk voorbeeld.De afrondingskeuzeschakelaar dient op “5/4” testaan, tenzij anders vermeld.

Página 46 - CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO

12check the display again.• Reset the tax / discount rateand conversion rate.• In the box on the right, fill inthe month/year that youchanged the batt

Página 47

138LASKENTAESIMERKKEJÄ1. Aseta desimaalivalitsin kussakin esimerkissämainitulla tavalla.Pyöristyksen valitsin tulee asettaa asentoon“5/4” ellei toisin

Página 48

139EXAMPLE: BEISPIEL: EXEMPLE:EJEMPLO: ESEMPIO: EXEMPEL:VOORBEELD: EXEMPLO: ESIMERKKI:PÉLDA:(123 + 456) × 2 = Operation Print Note Vorgang Ausdruck Hi

Página 49

140 Operation Display Print Vorgang Anzeige Ausdruck Opération Affichage Impression Operación Exhibición Impresión OperazioneDisplay Stampa Operation

Página 50

141*1 : Bei der Eingabe wurde nicht verwendet.*1 : La n’a pas été utilisée dans les entrées.*1 : La no ha sido usada en los registros.*1 : non

Página 51 - CAMBIO DE LA CINTA ENTINTADA

142(1) (2) (3)5 5. 5.×2 2.=10.✱10.10. 10.+12 22. 12.+22.✱22.F 6 4 3 2 1 0B. 5 × 2 + 12 =CONSTANT / KONSTANTE / CALCULS AVECCONSTANTE / CONSTANTES / C

Página 52 - CAMBIO DEL ROLLO DEL PAPEL

143(1) (2) (3)11.11 11.11 11.11÷77.77 77.77 =K0.143 ✱ ①0.14322.22 22.22 =K0.286 ✱ ②0.286F 6 4 3 2 1 0B. 11.11 ÷ 77.77 = ①22.22 ÷ 77.77 = ②POWER / POT

Página 53 - PROTECCIÓN DE LA MEMORIA

144B. 53 =(1) (2) (3)5 5. 5.×5.=K25.✱25.25.=K125.✱125.5 5. 5.×25. 5.×5.=125.✱125.F 6 4 3 2 1 0F 6 4 3 2 1 0PERCENT / PROZENT / POURCENTAGE /PORCENTAJ

Página 54

1451 =7RECIPROCAL / KEHRWERT / INVERSES /RECÍPROCOS / RECIPROCO /RECIPROKA TAL / RECIPROQUE /RECÍPROCA / KÄÄNTEISARVO /RECIPROKSZÁMÍTÁS(1) (2) (3

Página 55 - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

146(1) (2) (3)100 100. 100.×5 5.%5.00105.00 ✱105.00F 6 4 3 2 1 0Increased amountErhöhungMajorationIncrementoImporto incrementatoTillagt b

Página 56 - REPOSICIÓN DE LA UNIDAD

147MARKUP AND MARGIN /GEWINNAUFSCHLAG UND GEWINNSPANNE /HAUSSE ET MARGE BÉNÉFICIAIRE /INCREMENTO PORCENTUAL Y MARGEN /MARGINE LORDO E MARGINE NETTO /P

Página 57 - NOTE INTRODUTTIVE

13PRINTING SECTIONPrinter: Mechanical printerPrinting speed: Approx. 4.3 lines/sec.Printing paper: 57 mm (2-1/4") ~ 58 mm(2-9/32") wide80 mm

Página 58

148– El margen de beneficio es el beneficio porcentualcon respecto al precio de venta.– El incremento porcentual es el beneficioporcentual con respect

Página 59 - COMANDI PER L’USO

149– “Mrgn” is de winst in procenten op basis van deverkoopprijs.A remarcação para cima e margem de lucro sãomaneiras de calcular o lucro percentual.–

Página 60

150Ex. / Bsp. / Ex. / Ej. / Esempio / Ex. / Voorbeeld /Ex. / Esim. / PéldaCost Sell GP Mkup Mrgn$200 $250 $50 25% 20%To find Knowing OperationZur Bere

Página 61

151PERCENT CHANGE / ÄNDERUNG DERPROZENTE / VARIATION EN POUR CENT /CAMBIO PORCENTUAL / VARIAZIONE INPERCENTUALE / ÄNDRING I PROCENT /PROCENTUELE VERAN

Página 62

152PERCENT PRORATION / PROZENT PROANTEIL / DISTRIBUTION PROPORTIONNELLEEN POURCENTAGE / DISTRIBUCIÓNPROPORCIONAL DE PORCENTAJE /DIVISIONE PROPORZIONAL

Página 63

153F 6 4 3 2 1 05/4(1) (2) (3) *2123 123.00 123.00 +456 579.00 456.00 +789 1,368.00 789.00 +123 1,368.00 ✱ (D)123.F8.99 %P (a)8.998.99M8.99 +M

Página 64

154ITEM COUNT CALCULATION /BERECHNUNG MIT DEM POSTENZÄHLER /CALCUL DE COMPTE D’ARTICLES /CÁLCULO DE CUENTA DE ARTÍCULOS /CALCOLO CONTEGGIO VOCI /RÄKNI

Página 65 - Uscita carta

155MEMORY / SPEICHER / MÉMOIRE / MEMORIA /MEMORIA / MINNE / GEHEUGEN / MEMÓRIA /MUISTILASKENTA / MEMÓRIAA. 46 × 78 = ①+) 125÷5 = ②–)72× 8 = ③Total / S

Página 66 - SOSTEGNO DELLA MEMORIA

156*3 : Apretar para cancelar la memoria antes deempezar a efectuar un cálculo con memoria.*3 : Premere per cancellare la memoria primadi iniziare

Página 67 - AnnoMese

1571,431.◊Ι1,431.MI21,465.MI1,431.÷75.◊M75.MI75.=286.✱286.MI75.✱M75.MI1,431.✱Ι1,431.*4: Press then to clear the contents of theFirst and Second me

Página 68 - DATI TECNICI

14RESETTING THE UNITStrong impacts, exposure to electrical fields, or otherunusual conditions may render the unit inoperative,and pressing the keys wi

Página 69 - INIZIALIZZAZIONE DELL’UNITÀ

158EXAMPLE 1: Set the conversion rate ($1 =¥123.45).BEISPIEL 1: Geben Sie die Umrechnungsrate($1 = ¥123,45).EXEMPLE 1: Réglez le taux de conversion ($

Página 70 - OBSERVERA VID ANVÄNDNING

159ESEMPIO 2: Convertire 120 $ in yen (1$ =123,45¥).EXEMPEL 2: Reken $120 om in Japanse yen($1 = ¥123,45).VOORBEELD 2: Omvandla $120 till yen ($1 =¥12

Página 71 - FÖRSTA GÅNGEN

160EXAMPLE 4: Convert 472.4412 inches tometers (1 meter = 39.3701inches).BEISPIEL 4: Rechnen Sie 472,4412 Inch inMeter um (1 Meter = 39,3701Inch).EXEM

Página 72 - REGLAGENS FUNKTIONER

161EXAMPLE 1: Set a 5% tax rate.BEISPIEL 1: Die Steuerrate wird auf 5%festgelegt.EXEMPLE 1: Choisir une taxe de 5%.EJEMPLO 1: Fijar el tipo de impuest

Página 73

162EXEMPLO 2: Calcule a quantia totaladicionando um imposto de 5%a $800.ESIMERKKI 2: Laske vero 800$:sta ja veronsisältävä summa.2. PÉLDA: Számítsa ki

Página 74

163• Calcolare l’ammontare dellasomma di $500 con la tassagià inclusa, e di $460 con latassa del 5% da aggiungere.EXEMPEL 3: • Räkna ut slutsumman när

Página 75

164EXAMPLE 1: Set an 8% discount rate.BEISPIEL 1: Der Abschlag wird auf 8%festgelegt.EXEMPLE 1: Choisir une remise de 8%.EJEMPLO 1: Fijar el tipo de d

Página 76

165EXAMPLE 2: Calculate the final amount for an8% discount on $800.BEISPIEL 2: Berechne die Endsumme beieinem Abschlag von 8% auf$800.EXEMPLE 2: Calcu

Página 77 - BYTE AV FÄRGBANDET

166A.Information on Disposal for Users (private households)1. In the European UnionAttention: If you want to dispose of this equipment, please do not

Página 78 - BYTE AV PAPPERSRULLEN

167A.Informations sur la mise au rebut à l’intention des utilisateurs privés(ménages)1. Au sein de l’Union européenneAttention : si vous souhaitez met

Página 79

15Um den störungsfreien Betrieb dieses Rechners vonSHARP zu gewährleisten, empfehlen wir folgendeMassnahmen:1. Verwenden Sie den Rechner nicht an Orte

Página 80

168A. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti (privati)1. Nell’Unione europeaAttenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non utilizzare il

Página 81 - TEKNISKA DATA

169A. Informatie over afvalverwijdering voor gebruikers (particuliere huishoudens)1. In de Europese UnieLet op: Deze apparatuur niet samen met het nor

Página 82 - NOLLSTÄLLNING AV ENHETEN

170A. Hävitysohjeet käyttäjille (yksityiset kotitaloudet)1. Euroopan unionissaHuomio: Jos haluat hävittää tämän laitteen, älä käytä tavallista jätesäi

Página 83 - INHOUDSOPGAVE

171CS-2635RH(AXO)-WEEE 12.6.20, 6:05 PMPage 171 Adobe PageMaker 6.5J/PPC

Página 84 - EERSTE MAAL GEBRUIKT

172Notes for handling Lithium batteries:CAUTIONDanger of explosion if battery is incorrectly replaced.Replace only with the same or equivalent type re

Página 85 - BEDIENINGSORGANEN

SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbHSonninstraße 3, D-20097 HamburgCS-2635RH(AXO)-Cover-3 12.5.21, 7:15 AMPage 3 Adobe PageMaker 6.5J/PPC

Página 86

PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE / IMPRESO EN CHINA12FT(TINSZA003EHZZ)CS-2635RH(AXO)-Cover-4 12.5.28, 3:40 PMPage 4 Adobe PageMaker 6.5J/PPC

Página 87

16Zuerst das Isolierblatt zum Schutz derSpeichersicherungs-Batterie entfernen (dient zumSpeichern der Informationen zur Steuer-/Abschlagrate und der U

Página 88

17EIN-SCHALTER:Wenn die “I”-Seite des Ein-Schaltersgedrückt wird, wird der Rechnereingeschaltet.OFFAUS-TASTE:Wenn die Aus-Taste gedrückt wird,wird der

Página 89

CS-2635RH(AXO)-Cover-2 12.5.29, 9:14 AMPage 1 Adobe PageMaker 6.5J/PPC

Página 90 - INKTLINT VERVANGEN

18Umrechnungsrate:• Die Umrechnungsrate ein-geben, dann drücken.• Es können maximal bis zu 6Stellen gespeichert werden(der Dezimalpunkt wird nichtal

Página 91 - PAPIERROL VERVANGEN

19“•”: Neutral.“A”: Bei der Additions-Betriebsartkönnen Additionen und Subtrak-tionen von Zahlen ohne einenDezimalpunkt ausgeführt werden.Wenn die Add

Página 92 - Papiersnijmes

20UMRECHNUNGSTASTE:Verwendung dieser Taste:• Zum Speichern der Umrechnungs-rate (bei Verwendung des Um-rechnungsrate-Wahlschalters).• ermittelt einen

Página 93

21rung “◊” gedrucktund die Berech-nung kann dannfortgesetzt wer-den.Selbst wenn diese Taste in derBetriebsart ohne Ausdruck gedrücktwird, wird die ang

Página 94 - TECHNISCHE GEGEVENS

22ERSETZEN DES FARBBANDES 1. Entfernen Sie die Papierrolle vom Rechner.(Das Papier abreissen und unter Verwendungder Taste aus dem Druckermechanism

Página 95

231. Heben Sie den Papierhalter an. (Abb. 1)2. Falten Sie die einzulegende Kante der Papier-rolle 3 bis 5 cm. (Falten Sie sie nicht schräg.)(Abb. 2)3.

Página 96

24Abb. 3Abb. 4Abb. 5PapiertrennerDAS PAPIER NICHT IN RÜCKWÄRTS-RICHTUNG ZIEHEN; DER DRUCKER-MECHANISMUS KÖNNTE DADURCHBESCHÄDIGT WERDEN.FEHLERIn einig

Página 97 - NOTAS SOBRE A OPERAÇÃO

25AUSWECHSELN DER BATTERIENFÜR DEN SPEICHERSCHUTZZeit zum Auswechseln der BatterienJedes Jahr durch eine neue Batterie ersetzen.Vorgehen beim Auswechs

Página 98 - PELA PRIMEIRA VEZ

26TECHNISCHE DATENBetriebskapazität: 12 StellenStromversorgung: In Betrieb:Wechselstrom: 220V–230V,50HzSpeicher-Backup:3V (Gleichstrom)(Lithiumbatte

Página 99 - CONTROLES DE OPERAÇÃO

27DRUCKERDrucker: Mechanischer DruckerDruckgesch-windigkeit: Ca. 4,3 Zeilen/SekundeDruckerpapier: Breite: 57 mm - 58 mmDurchmesser der Rolle:(max.) 80

Página 100

1Caution!The socket outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.Vorsicht!Die Netzsteckdose muß in der Nähe des Gerätes

Página 101

28RÜCKSTELLUNG DES GERÄTESDurch starke stöße, elektromagnetische Felderorder aus anderen Ursachen kann es vorkommen,daß das Gerät nicht mehr funktioni

Página 102

29TABLE DES MATIÈRESPRÉCAUTIONSFRANÇAISPage• TOUTE PREMIÈRE UTILISATION DE LACALCULATRICE ... 30•

Página 103

30En premier lieu, retirez la languette isolante pour lapile de protection de la mémoire (placée pourpréserver les informations sur le taux de taxe/re

Página 104 - TROCA DA FITA DE TINTA

31INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION:La calculatrice s’allume lorsque vousappuyez sur le côté “l” del’interrupteur d’alimentation.OFFTOUCHE DE MISE HORS TENS

Página 105 - TROCA DO ROLO DE PAPEL

32comme un chiffre).Taux de taxe / remise:• Taper le taux de taxe puisappuyer sur .• Pour mettre en mémoire untaux de remise, appuyer sur avant d’app

Página 106

33L’emploi de , , et annulece mode de fonctionnement et lerésultat est imprimé en tenantcompte du nombre de décimaleschoisies.5/4SÉLECTEUR D’ARRON

Página 107

34TOUCHE D’ EFFACEMENTD’ENTRÉE:Efface un nombre qui a été intoduitavant l’utilisation d’une touche defonction.Peut être également utilisée poureffacer

Página 108 - ESPECIFICAÇÕES

35DEUXIÈME TOUCHE DE RAPPEL DEMÉMOIRETOUCHE DE CHANGEMENT DESIGNE:Permet de changer le signe algébriqued’un nombre (c.à.d. de positif à négatifou de n

Página 109 - REPOSIÇÃO DA UNIDADE

36REMPLACEMENT DU RUBAN ENCREUR 1. Retirer le rouleau de papier de la calculatrice.(Déchirer le papier et le retirer du mécanismed’impression au moye

Página 110 - KÄYTTÖHUOMAUTUKSIA

371. Soulever le porte-rouleau. (Fig. 1)2. Plier l’amorce du rouleau de papier de 3 à 5 cm(ne jamais plier en travers). (Fig. 2)3. Engager le rouleau

Página 111 - LASKIMEN KÄYTTÖ ENSIMMÄISTÄ

2CONTENTSOPERATIONAL NOTESENGLISHPage• USING THE CALCULATOR FORTHE FIRST TIME ... 3• OPERATING CONTROLS ...

Página 112 - NÄPPÄIMISTÖ

38ERREURSIl existe plusieurs cas qui entraînent undépassement de capacité ou une situation d’erreur.Si cela se produit, le symbole d’erreur “E” seraaf

Página 113

39Après remplacement de la pile• Branchez la fiche du cordon d’alimentation surune prise secteur et appuyez sur l’interrupteurd’alimentation.Assurez q

Página 114

40FICHE TECHNIQUECapacité de travail: 12 chiffresAlimentation: Fonctionnement:CA: 220V–230V, 50HzMémoire de sauvegarde:3V (CC)(pile au lithium CR203

Página 115

41ATTENTIONLA TENSION UTILISÉ E DOIT ÊTREIDENTIQUE À CELLE INDIQUÉE SUR CETTECALCULATRICE. L’UTILISATION DE CETTECALCULATRICE AVEC UNE TENSIONSUPÉRIEU

Página 116 - MUSTENAUHAN VAIHTO

42ESPAÑOLA fin de que su calculadora SHARP funcione sinaverías, le recomendamos lo siguiente:1. Evite dejar la calculadora en ambientes en que hayacam

Página 117 - PAPERIRULLAN VAIHTO

43UTILIZACIÓN DE LA CALCULADORAPOR PRIMERA VEZ2. Conecte la clavija de alimentación en una tomade corriente y luego pulse el interruptor RESETde la pa

Página 118 - Paperinleikkuri

44INTERRUPTOR DE ENCENDIDO:Cuando se pulsa el lado “I” delinterruptor de encendido, lacalculadora se enciende.OFFTECLA DE APAGADO:Cuando se pulsa la t

Página 119

45Tipo de impuesto / descuento:• Introduzca el tipo de impuestode suma, y luego pulse .• Para almacenar un tipo dedescuento, pulse antes depulsar

Página 120 - TEKNISET TIEDOT

46imprimirán en la posición decimalprefijada.5/4SELECTOR DE REDONDEO:Ejemplo: Fija el selector decimal en “2”.4 ÷ 9 = 0,444 ... , 5 ÷ 9 = 0,555 ...No

Página 121

47introducido antes de utilizar una teclade función. Se usa también paracancelar un error por exceso decapacidad causado por una entrada.TECLA DE NO S

Página 122 - TEHDASASETUSTEN PALAUTUS

3USING THE CALCULATOR FOR THE FIRST TIMEFirst, pull out the insulation sheet for the memoryprotection battery (installed for retaining the tax/discoun

Página 123 - MŰKÖDÉSI TUDNIVALÓK

48TECLA DE RECUPERACIÓN DE LASEGUNDA MEMORIATECLA DE CAMBIO DE SIGNO:Cambia el signo algebraico de unnúmero (es decir, de positivo a negativoo de nega

Página 124 - A SZÁMOLÓGÉP ELSŐ HASZNÁLATA

49CAMBIO DE LA CINTA ENTINTADA 1. Quitar el rollo de papel de la calculadora. (Cortarel papel y sacarlo del mecanismo impresorusando .) 2. Pulse la

Página 125 - KEZELŐSZERVEK MŰKÖDTETÉSE

501. Levantar el sujetador del papel. (Fig. 1)2. Doblar la punta del rollo de papel de 3 a 5 cm(no la doble nunca de forma oblicua). (Fig. 2)3. Introd

Página 126

51ERRORESExisten diversos casos en los que ocurre unexceso de capacidad o una condición de error. Alproducirse esto, aparecerá el símbolo de error “E”

Página 127

52Después de cambiar la pila• Conecte la clavija de alimentación a una tomade corriente y pulse el interruptor de encendido.Compruebe que se visualice

Página 128

53ESPECIFICACIONES TÉCNICASCapacidad de cálculo: 12 cifrasAlimentación de corriente: Funcionado:CA: 220V–230V, 50HzSalvaguardia de lamemoria:3V (CC)

Página 129

54AVISOEL VOLTAJE USADO DEBE SER EL MISMOQUE EL ESPECIFICADO EN ESTACALCULADORA. USAR ESTACALCULADORA CON UN VOLTAJESUPERIOR AL ESPECIFICADO RESULTAPE

Página 130 - A FESTÉKSZALAG CSERÉJE

55Per assicurarsi un uso senza problemi dellacalcolatrice SHARP, raccomandiamo quantosegue:1. È necessario conservare la calcolatrice in areeesenti da

Página 131 - A PAPÍRTEKERCS CSERÉJE

56PRIMO UTILIZZO DELLA CALCOLATRICERimuovere innanzitutto la lamina isolante della pilaper la protezione della memoria (che serve aconservare l’aliquo

Página 132 - A MEMÓRIÁT VÉDŐ ELEM CSERÉJE

57INTERRUTTORE DI ACCENSIONE:Quando l’interruttore di accensioneè impostato su “l” la calcolatrice èaccesa.OFFTASTO DI SPEGNIMENTO:Quando il tasto di

Página 133

4POWER ON SWITCH:When the “I” side of the power onswitch is pressed, the calculator isturned on.OFFPOWER OFF KEY:When the power off key is pressed,the

Página 134 - MŰSZAKI ADATOK

58Tasso di tassazione / sconto:• Immettete il tasso ditassazione addizionale epremete poi .• Per memorizzare un tasso disconto, premete prima dipre

Página 135 - A KÉSZÜLÉK ÚJRAINDÍTÁSA

59automaticamente la precedenzasulla modalità Addizione e nellaposizione decimale preimpostatavengono stampate rispostecorrette dal punto di vista dei

Página 136 - RECHNUNGSBEISPIELE

60conversione viene stampato con ilsimbolo “TC”.TASTO CORREZIONE ULTIMA CIFRATASTO CANCELLAZIONE IMMIS-SIONE:Cancella i numeri immessi primadell’uso d

Página 137

61TASTO DI RICHIAMO EAZZERAMENTO PRIMA MEMORIATASTO DI RICHIAMO E DICANCELLAZIONE DELLA SECONDAMEMORIATASTO DI RICHIAMO DELLASECONDA MEMORIATASTO CAMB

Página 138

62SOSTITUZIONE DEL NASTRO INCHIOSTRATO 1. Rimuovere il rotolo di carta dalla calcolatrice.(Strappare la carta e rimuoverla dalmeccanismo di stampa ut

Página 139

631. Sollevare il fermo carta (Fig. 1).2. Ripiegare il bordo di entrata del rotolo di carta di3-5 cm (Non piegarlo mai diagonalmente).3. Inserire il r

Página 140 - PÉLDASZÁMÍTÁSOK

64ERRORIEsistono diverse situazioni che possono causareun superamento dei limiti o una condizione dierrore. Quando ciò si verifica, viene visualizzata

Página 141 - F 6 4 3 2 1 0

65Fig. 1Fig. 212Dopo la sostituzione della pila• Collegare la spina del cavo di alimentazione auna presa della rete elettrica e premerel’interruttore

Página 142

66DATI TECNICICapacità operativa: 12 cifreAlimentazione: In funzione:CA: 220V–230V, 50HzBackup di memoria:3V (CC)(Pila al litio CR2032 × 1)Durata di

Página 143 - + 2) × 5 =

67AVVERTENZALA TENSIONE UTILIZZATA DEVE ESSEREQUELLA SPECIFICATA SULLACALCOLATRICE. L’USO DELLACALCOLATRICE CON UNA TENSIONEMAGGIORE DI QUELLA SPECIFI

Página 144

5counted as a digit).“•” : Set this selector to the “•” posi-tion before starting calculations.Note: • Be sure to set this selector tothe “•” position

Página 145

68För att försäkra långvarig och felfri användning avdin räknare från SHARP rekommenderar vi detföljande:1. Räknaren bör användas och förvaras på stäl

Página 146

69Dra först ut isoleringsarket för batteriet avsett förminnesskydd (isatt för att bevara information omskatte/rabattsats och omvandlingssats).Borttagn

Página 147

70PÅSLAGNINGSKNAPP:När sidan “I” på påslagningsknappentrycks in slås strömmen till räknarenpå.OFFAVSLAGNINGSTANGENT:När avslagningstangenten trycks in

Página 148

71räknas inte som en siffra).“•” : Sätt denna väljare i läge “•”innan du börjar räkna.Anm.: • Kom ihåg att sätta dennaväljare i läge “•” igen efter at

Página 149 - Bezug auf die Kosten

72Anm: Decimalpunkten är flytandeunder successiva beräkningarmed eller .Svaret avrundas alltid nedåt ( )när decimalväljaren står på “F”.DECIMALVÄLJ

Página 150

73gör att talet skrivs utpå vänster sida medsymbolen “#”.Denna tangentanvänds för att skrivaut tal som ej är föremålför beräkning, t.ex.koder, datum o

Página 151

74minneslagrade siffrorna, skall du försttrycka in för att radera minnet och tabort ett fel. Tryck därefter in . Dåvisas den siffra för mervärdessk

Página 152

75BYTE AV FÄRGBANDET 1. Ta bort pappersrullen från räknaren. (Riv avpapperet och ta bort det från skrivarmekanismenmed tangenten .) 2. Tryck på avs

Página 153

761. Lyft upp pappershållaren. (Fig. 1)2. Vik in den inledande pappersremsan 3 till 5 cm.(Vik inte snett.) (Fig. 2)3. Sätt på pappersrullen från den v

Página 154

77FELDet kan uppstå ett spill eller fel i ett flertalsituationer. Felsymbolen “E” visas och allatangenter låses elektroniskt när detta inträffar.Minne

Página 155

65/4ROUNDING SELECTOR:Example: Set decimal selector to “2”.4 ÷ 9 = 0.444 ... , 5 ÷ 9 = 0.555 ...Note: The decimal point floats duringsuccessive calcu

Página 156

783) Ta ur det urladdade batterier och sätt i ett nyttlitiumbatteri. Torka av det nya batteriet noga meden torr trasa och sätt i det med plussidan “+”

Página 157

79TEKNISKA DATABrukskapacitet: 12 siffrorStrömart: Verksam:Vaxelstrom: 220V–230V,50HzMinnesstöd:3V (likström)(Litiumbatteri CR2032 × 1)Livslängd för

Página 158

80Enheten kan bli obrukbar om den utsätts för kraftigaslag, elektriska fält eller annan yttre påverkan, ochtangenterna upphör då att fungera. Om detta

Página 159

81Neem de volgende punten in acht om een storingsvrijgebruik van uw SHARP calculator te verkrijgen:1. Stel de calculator niet bloot aan extremetempera

Página 160

82Trek het isolatievel voor de geheugenbeveiligings-batterij (deze batterij wordt gebruikt voor hetvasthouden van de informatie voor het belasting/kor

Página 161

83SPANNINGSSCHAKELAAR:Druk op de “I” kant van despanningsschakelaar om decalculator in te schakelen.OFFUITSCHAKELTOETS:Druk op de uitschakeltoets om d

Página 162

84• Maximaal kunt u 6 cijfersinvoeren (het decimaaltekenwordt niet als een cijfergeteld).Belasting-/kortingtarief:• Voer het belastingtarief in endruk

Página 163

85wordt het decimaalteken auto-matisch geplaatst overeenkomstigde instelling van de decimaal-keuzeschakelaar.Bij gebruik van , of wordtdeze funct

Página 164

86omrekeningsfactor.• De ingestelde tarief te controleren.Druk eerst op om hetrekenregister te wissen en eeneventuele foutconditie te herstellenen d

Página 165

87TOTAALTOETS:Voor het afdrukken van het totaal vande optelling of aftrekking samen methet “ ✱ ” symbool.Deze toets werkt tevens als wistoetsvoor het

Página 166

7NON-ADD / SUBTOTAL KEY:Non-Add – When this key is pressedright after entry of anumber in the Print mode,the entry is printed on theleft-hand side wit

Página 167

88INKTLINT VERVANGEN 1. Verwijder de papierrol uit de calculator. (Scheurhet papier en haal dit uit het printmechanismemet .) 2. Druk op de uitscha

Página 168

891. Klap de papierrolhouder omhoog. (Afb. 1)2. Vouw de aanloopstrook van de papierrol 3 tot 5cm om. (Vouw de strook niet schuin om.) (Afb.2)3. Schuif

Página 169

90Afb. 3Afb. 4Afb. 5PapiersnijmesTREK HET PAPIER NIET IN ACHTERWAARTSERICHTING TERUG AANGEZIEN DIT ZOUKUNNEN RESULTEREN IN BESCHADIGINGENAAN HET PRINT

Página 170

91VERVANGEN VAN DE GEHEUGENBATTERIJTijdstip voor vervangen van de batterijVervang de batterij elk jaar door een nieuwe.Methode voor het vervangen van

Página 171

92TECHNISCHE GEGEVENSBedrijfscapaciteit: 12 cijfersVoeding: Hoofdvoeding:Wisselstroom: 220V–230V,50HzGeheugenbackup:3V (gelijkstroom)(lithiumbatteri

Página 172

93PRINTEENHEIDPrinter: Mechanische printerAfdruksnelheid: Ong. 4,3 regels/sec.Papier: 57 mm – 58 mm breed80 mm diameter (max.)Bedrijfstemperatuur: 0°C

Página 173

94TERUGSTELLEN VAN HET APPARAAT (RESET)Als het apparaat tijdens het gebruik wordt bloot-gesteld aan sterke schokken, krachtige elektrischevelden of ee

Página 174

95Para garantir uma operação sem problemas da suacalculadora SHARP, recomendamos o seguinte:1. A calculadora deve ser mantida em áreas livres demudanç

Página 175

96Primeiro, puxe a folha de isolamento para a pilhade proteção da memória (instalada para reter asinformações da taxa de imposto/desconto e da taxade

Página 176 - 12FT(TINSZA003EHZZ)

97INTERRUPTOR DE LIGAR:Pressione o lado “I” do interruptor deligar para ligar a calculadora seráligada.OFFTECLA DE DESLIGAR:Pressione a tecla de desli

Comentários a estes Manuais

Sem comentários