Sharp CV-P10PR Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Para a casa Sharp CV-P10PR. Sharp CV-P10PR User Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 200
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
LOCAL AIR CONDITONER
INSTALLATION AND OPERATION
MANUAL
"Plasmacluster" and "Device of a cluster
of grapes" are registered trademarks or
trademarks of Sharp Corporation.
ENGLISH ITALIANO
FRANÇAIS
DEUTSCH ESPAÑOL
PORTUGUÊS
POLSKI
NEDERLANDS
РУССКИЙ
CV-P10PR
CONDIZIONATORE D’ARIA
LOCALE
MANUALE DI INSTALLAZIONE
E FUNZIONAMENTO
KLIMATYZATOR LOKALNY
INSTRUKCJA OBSŁUGI
I INSTALACJI
LOKALE AIRCONDITIONER
INSTALLATIE
EN GEBRUIKERSHANDLEIDING
AR CONDICIONADO LOCAL
MANUAL DE INSTALAÇÃO
E OPERAÇÃO
ACONDICIONADOR DE AIRE
LOCAL
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
E INSTALACCIÓN
LOKALES KLIMAGERÄT
INSTALLATIONS-
UND BEDIENUNGSANLEITUNG
CLIMATISEUR LOCAL
MANUEL D’INSTALLATION
ET D’UTILISATION
ЛОКАЛЬНЫЙ КОНДИЦИОНЕР
ВОЗДУХА
РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ
И ЭКСПЛУАТАЦИИ
CV-P10PR_OM_9_lang.indb 1CV-P10PR_OM_9_lang.indb 1 2013-03-20 22:42:022013-03-20 22:42:02
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 199 200

Resumo do Conteúdo

Página 1 - CV-P10PR

LOCAL AIR CONDITONERINSTALLATION AND OPERATION MANUAL"Plasmacluster" and "Device of a cluster of grapes" are registered trademarks

Página 2

GB-8HOW TO USE THE REMOTE CONTROLPoint the remote control toward the Signal re-ceiver and press the desired button. The unit generates a beep when it

Página 3 - CONTENTS

ES-10Se utiliza cuando la unidad funciona en el modo frío, seco, ventilador, o ventilación. Duran-te el funcionamiento, siempre se liberan iones Plasm

Página 4 - SAFETY PRECAUTIONS

ES-11ESPAÑOLESPAÑOLMODO VENTILADORLa unidad simplemente hace que el aire circule.1PulseelbotónMODEparaseleccionarelmodo VENTILADOR. FRÍO SEC

Página 5 - INCLUDED

ES-12PARA CAMBIAR LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRESUBIR / BAJAR LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE 1 Pulse el botón SWING. • Los deectores horizontales osc

Página 6 - PART NAMES

ES-13ESPAÑOLESPAÑOLFUNCIONAMIENTO DEL TURBO FRÍOEl ventilador de la unidad funciona a velocidad extra alta con un ajuste de temperatura de 15°C.1 Puls

Página 7

ES-140,5 h 1,0 h 1,5 h 10 h 11 h 12 hTEMPORIZADORENCENDIDO1PulseelbotónTIMERONyajustelahoradeseada.• La luz naranja del TEMPORIZADOR se ilu

Página 8

ES-15ESPAÑOLESPAÑOL1 Pulse el botón ION para ponerlo en funcio-namiento.• La luz azul del GENERADOR DE IONES se ilumi-nará.PARA APAGARPulse el botón O

Página 9

ES-16FUNCIONAMIENTO EN DENSIDAD MÁXIMALa unidad libera iones Plasmacuster de máxima densidad. Al descargar de forma continua un ujo de aire “extra al

Página 10 - USING THE REMOTE CONTROL

ES-17ESPAÑOLESPAÑOLOPERACIÓN DE REFRESCARLa operación de REFRESCAR reducirá los olores de la ropa con iones Plasmacluster. Se recomienda utilizar esta

Página 11 - NOTE ON OPERATION

ES-18Vaciar el agua que se encuentre dentro de la unidad en los siguientes casos.• Cuando la unidad deja de funcionar y la luz naranja del TEMPORIZAD

Página 12 - COOL MODE

ES-19ESPAÑOLESPAÑOLMANTENIMIENTOAsegúrese de desconectar el enchufe de la toma de corriente de la pared antes de limpiarlo.LIMPIEZA DE LOS FILTROSSi s

Página 13 - VENTILATION MODE

GB-9ENGLISHNOTES ON OPERATION•Allow3minutesforthecompressortorestartcooling. If you turn the unit off and immediately restart it, allow thre

Página 14 - TO CHANGE AIR FLOW DIRECTION

ES-20ANTESDELLAMARALSERVICIOTÉCNICOSi parece que la unidad está funcionando mal, compruebe los siguientes puntos antes de llamar al servicio técn

Página 15 - SLEEP OPERATION

ES-21ESPAÑOLESPAÑOL05_CV-P10PR_OM_ES.indd 21 14/08/29 16:45

Página 16 - TIMER OPERATION

Atenção: O seu produto está identicado com este símbolo. Signica que os produtos eléctri-cos e electrónicos não devem ser misturados com o lixo domé

Página 17 - Note for ION GENERATOR MODE

PT-1PORTUGUÊSLeia atentamente este manual de instruções antes de usar o produto. Guarde o manual num lugar seguro para rápida consulta futura.Visite h

Página 18 - MAX DENSITY OPERATION

PT-2MEDIDAS DE SEGURANÇAEste dispositivo pode ser usado por crianças com idade a partir de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou

Página 19 - TIMER OFF OPERATION

PT-3PORTUGUÊS30 cm30 cm30 cmLOCALIZAÇÃO• A unidade deve ser colocada num suporte rme para minimizar o ruído e as vibrações. Para um posici

Página 20 - DRAINAGE

PT-4 1 Saída de ar 2 Palhetas verticais 3 Palhetas horizontais 4 Botão de ENERGIA 5 Recetor de sinal do teleco-mando 6 Lâmpada de AR CONDI

Página 21 - CLEANING THE FILTER

PT-5PORTUGUÊSTELECOMANDOMOSTRADOR DO TELECOMANDO1819202122232425262712 910111314151617 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Transmissor 2 Mostrador APENAS MODO AR CON

Página 22 - BEFORE CALLING FOR SERVICE

PT-6Instalação da mangueira de escape1 Prenda a rede de proteção de in-setos ao adaptador da janela. Empurre com rmeza a rede de proteção de insetos

Página 23

PT-7PORTUGUÊSRemoção da mangueira de escapeRetire a mangueira de escape da unidade.Levante e retire a mangueira de escape da unidade pressionan

Página 24

GB-10Use when the unit operates with the cool, dry, fan or ventilation mode. During operation, Plasmacluster ions are always released into the room.•

Página 25 - ITALIANO

PT-8COMO UTILIZAR O TELECOMANDOAponte o telecomando na direção do recetor da unidade e carregue no botão que pretende acionar. Ouvir-se-á um som qu

Página 26 - PRECAUZIONI DI SICUREZZA

PT-9PORTUGUÊSNOTAS SOBRE O FUNCIONAMENTO• Deixe estar 3 minutos para o compressor recomeçar a arrefecer. Se desligar a unidade e voltar a ligá-la ime

Página 27 - OGGETTI INCLUSI

PT-10Para usar nos modos frio, seco, ventoinha ou ventilação. Durante o funcionamento serão sempre libertados iões Plasmacluster na divisão.• A mangue

Página 28 - NOMI DEI COMPONENTI

PT-11PORTUGUÊSMODO VENTOINHAA unidade simplesmente circula o ar.1 Carregue no botão MODO para escolher o modo de VENTOINHA. FRIO SECO VENT VENTIL2

Página 29

PT-12PARA ALTERAR A DIREÇÃO DO FLUXO DE ARDIREÇÃO DO FLUXO DE AR PARA CIMA / BAIXO 1 Carregue no botão GIRAR. • As palhetas horizontais irão girar. 2

Página 30

PT-13PORTUGUÊSFUNÇÃO DE ARREFECIMENTO TURBOA ventoinha da unidade funciona com uma velocidade extra rápida com uma temperatura denida de 15°C.1 Carre

Página 31

PT-140,5 h 1,0 h 1,5 h 10 h 11 h 12 hTEMPORIZADOR LIGADO1 Carregue no botão TEMPORIZADOR LIGA-DO e dena o tempo desejado.• A lâmpada laranja do TEMP

Página 32 - USO DEL TELECOMANDO

PT-15PORTUGUÊS1 Carregue no botão IÃO para iniciar a função.• A lãmpada azul de GERAÇÃO DE IÕES acender-se-á.PARA DESATIVARCarregue no botão de DESLIG

Página 33 - CONDIZIONI DI FUNZIONAMENTO

PT-16FUNÇÃO DE DENSIDADE MÁXIMAA unidade liberta iões Plasmacluster de máxima densidade. Ao descarregar continuamen-te uxos de ar “extra altos” duran

Página 34 - MODALITA' RAFFREDDAMENTO

PT-17PORTUGUÊSFUNÇÃO DE REFRESCARA função de refrescar reduzirá o odor de roupas com iões Plasmacluster. Recomenda-se o uso desta função em frente a g

Página 35 - MODALITA' VENTILAZIONE

GB-11ENGLISHFAN MODEThe unit simply circulates the air.1 Press the MODE button to select FAN mode. COOL DRY FAN VENT2 Press the A/C button to star

Página 36 - FLUSSO D'ARIA

PT-18Faça a drenagem da água de dentro da unidade nas seguintes situações.• Quando a unidade para de funcionar e a lâmpada laranja do TEMPORIZADOR, a

Página 37 - FUNZIONE SLEEP

PT-19PORTUGUÊSMANUTENÇÃOCertique-se de desligar o cabo da tomada antes de limpar.LIMPEZA DOS FILTROSSe o ltro está entupido com pó, o uxo de ar ser

Página 38 - FUNZIONAMENTO DEL TIMER

PT-20ANTES DE SOLICITAR ASSISTÊNCIASe o aparelho parecer estar a funcionar mal, verique os seguintes pontos antes de soli-citar assistência técnica.A

Página 39

PT-21PORTUGUÊS06_CV-P10PR_OM_PT.indd 21 14/08/29 16:45

Página 40 - OPERAZIONE MAX DENSITY

Uwaga: Państwa produkt oznaczony jest tym symbo-lem. Oznacza to, że zużytego sprzętu elektrycznego i elek-tronicznego nie należy łączyć z odpadami z g

Página 41 - OPERAZIONE TIMER OFF

PL-1POLSKIPrzed przystąpieniem do korzystania z klimatyzatora prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi. Instrukcję należy przech

Página 42 - DRENAGGIO

PL-2ŚRODKI OSTROŻNOŚCIUrządzenie to może być obsługiwane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby z obniżonymi zdol-nościami  zycznymi, zmysłowym

Página 43 - PULIZIA DEI FILTRI

PL-3POLSKI30 cm30 cm30 cmMIEJSCE INSTALACJI• Klimatyzator należy zainstalować na wytrzymałym podłożu, aby zminimalizować poziom szumów i drgania. A

Página 44

PL-4 1 Wylot powietrza 2 Pionowe prowadnice 3 Poziome prowadnice 4 Przycisk POWER 5 Odbiornik sygnału pilota 6 Wskaźnik AIR CON (zielony)

Página 45

PL-5POLSKIPILOT ZDALNEGO STEROWANIAWYŚWIETLACZ PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA1819202122232425262712 910111314151617 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Nadajnik 2 Wyśw

Página 46

GB-12TO CHANGE AIR FLOW DIRECTIONUP / DOWN AIR FLOW DIRECTION 1 Press the SWING button. • The horizontal louvers will swing. 2 Press the SWING button

Página 47 - FRANÇAIS

PL-6Instalacja rury odprowadzającej ciepłe powietrze1 Przymocuj siatkę przeciw owadom na kołnierzu do zamocowania rury odprowadzającej ciepłe powietrz

Página 48 - CONSIGNES DE SECURITE

PL-7POLSKIDemontaż rury odprowadzającej ciepłe powietrzeOdłączenie rury odprowadzającej ciepłe powietrze od klimatyzatora.Unieś i odłącz rurę odp

Página 49 - EMPLACEMENT

PL-8JAK KORZYSTAĆ Z PILOTASkieruj pilota w stronę odbiornika sygnału w urzą-dzeniu i naciśnij żądany przycisk. Po odebraniu polecenia urządzenie

Página 50 - NOMENCLATURE

PL-9POLSKIUWAGI DOTYCZĄCE OBSŁUGI• Odczekaj 3 minuty zanim sprężarka wznowi pracę w trybie chłodzenia. Jeśli wyłączysz urządzenie i natychmiast włąc

Página 51

PL-10Wykorzystaj podczas pracy klimatyzatora w trybie chłodzenia, osuszania, nawiewu lub wentylacji. Jeśli urządzenie pracuje, jony Plasmacluster są z

Página 52

PL-11POLSKITRYB FAN (nawiew)Klimatyzator tylko utrzymuje cyrkulację powietrza.1 Naciskając przycisk MODE wybierz tryb FAN (nawiew). COOL DRY FAN V

Página 53

PL-12USTAWIENIE KIERUNKU STRUMIENIA POWIETRZAREGULACJA STRUMIENIA POWIETRZA DO GÓRY LUB DO DOŁU 1 Naciśnij przycisk SWING. • Poziome prowadnice p

Página 54 - Couvercle du

PL-13POLSKITRYB TURBO COOL (chłodzenie TURBO)Wentylator klimatyzatora pracuje z bardzo dużą szybkością przy ustawieniu temperatury 15°C.1 Podczas prac

Página 55 - CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT

PL-140,5 h 1,0 h 1,5 h 10 h 11 h 12 hWŁĄCZNIK CZASOWY1 Naciśnij kilka razy przycisk TIMER ON, żeby ustawić żądany czas.• Pomarańczowy wskaźnik TIMER z

Página 56 - MODE FRAIS

PL-15POLSKI1 Naciśnij przycisk ION, żeby włączyć klima-tyzator.• Niebieski wskaźnik ION GENERATOR zacznie świecić.WYŁĄCZANIE KLIMATYZATORANaciśn

Página 57 - MODE VENTILATION

GB-13ENGLISHTURBO COOL OPERATIONThe unit fan works at extra high speed with a setting temperature of 15°C.1 Press the TURBO COOL button during cooling

Página 58

PL-16TRYB MAX DENSITY (maksymalne stężenie jonów)Klimatyzator uwalnia maksymalne stężenie jonów Plasmacluster. Pracując z bardzo silnym nadmuchem prze

Página 59 - FONCTIONNEMENT DE VEILLE

PL-17POLSKITRYB REFRESH (odświeżanie)Tryb REFRESH zmniejsza przykre zapachy z odzieży, wykorzystując jony Plasmacluster. Zaleca się korzystanie z funk

Página 60

PL-18W następujących przypadkach należy odprowadzić kondensat ze zbiornika na wodę.• Jeśli urządzenie wyłączyło się i pulsują wskaźniki TIMER (pomarań

Página 61 - MODE GENERATEUR D'IONS

PL-19POLSKIKONSERWACJAPrzed przystąpieniem do czyszczenia należy odłączyć kabel zasilający od gniazdka elektrycznego w ścianie.CZYSZCZENIE FILTRÓWJeśl

Página 62

PL-20ZANIM WEZWIESZ SERWISJeśli klimatyzator działa nieprawidłowo, przed wezwaniem serwisu należy sprawdzić następujące punkty.KLIMATYZATOR NIE DZIAŁA

Página 63

PL-21POLSKI07_CV-P10PR_OM_PL.indd 21 14/08/29 16:46

Página 64 - Tuyauterie

Let op: Uw product is van dit merkteken voorzien. Dit betekent dat afgedankte elektrische en elektronische apparatuur niet samen met het normale huisa

Página 65 - NETTOYAGE DU FILTRE

NL-1NEDERLANDSLees deze gebruikershandleiding zorgvuldig door alvorens het product te gebruiken. Deze handleiding moet op een veilige plaats worden be

Página 66

NL-2VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTENDit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale c

Página 67

NL-3NEDERLANDS30 cm30 cm30 cmPLAATSING• Het apparaat moet worden geplaatst op een stevige fun-dering om geluid en trillingen te minimaliseren. Voor e

Página 68

GB-140.5h 1.0h 1.5h 10h 11h 12hTIMER ON1 Press the TIMER ON button and set the time as desired.• The orange TIMER lamp will light.• The time setting

Página 69

NL-4 1 Luchtafvoer 2 Verticale lamellen 3 Horizontale lamellen 4 AAN/UIT-knop 5 Ontvanger afstandbediening 6 AIRCO lampje (groen) 7 TIMER

Página 70 - SICHERHEITSVORKEHRUNGEN

NL-5NEDERLANDSAFSTANDBEDIENINGDISPLAY AFSTANDBEDIENING1819202122232425262712 910111314151617 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Zender 2 Display AIRCO STAND ALLEEN

Página 71 - STANDORT

NL-6Installatie van de afvoerslang1 Bevestig het anti-insectennet aan de raamadapter. Druk het anti-insectennet stevig aan zo-dat de vier uitstulping

Página 72

NL-7NEDERLANDSVerwijdering van de afvoerslangVerwijder de afvoerslang van het appa-raat.De afvoerslang omhoogtrekken en verwijderen door te drukken op

Página 73

NL-8GEBRUIK VAN DE AFSTANDBEDIENINGRicht de afstandbediening op de ontvanger en druk op de gewenste toets. Het apparaat geeft een piep toon wanneer he

Página 74

NL-9NEDERLANDSTOELICHTING VOOR GEBRUIK•Stadrieminutentoevoordatdecompressorbeginttekoelen. Indien u het apparaat uit schakelt en onmiddelli

Página 75

NL-10Werking wanneer het apparaat wordt gebruik op de koel, droog, ventilator of ventilatie stand. Tijdens gebruik worden plasmaclusterionen alt

Página 76 - VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG

NL-11NEDERLANDSVENTILATOR-standHet apparaat laat simpelweg de lucht circuleren.1 Druk op de STAND-toets om de VENTILA-TOR-stand te kiezen. KOEL DROOG

Página 77 - NUTZUNGSHINWEIS

NL-12RICHTING LUCHTSTROOM VERANDERENLUCHTSTROOM OMHOOG/OMLAAG RICHTEN 1 Druk op de ZWAAI-toets. • De horizontale lamellen zullen draaien. 2 Druk nogma

Página 78 - KÜHLEN (COOL) MODUS

NL-13NEDERLANDSWERKING TURBO KOELENHet apparaat werkt op een extra hoge snelheid met een ingestelde temperatuur van 15°C.1 Druk op de TURBO KOELEN-toe

Página 79 - VENTILATION MODUS

GB-15ENGLISH1 Press the ION button to start operation.• The blue ION GENERATOR lamp will light.TO TURN OFFPress the OFF button.• The blue ION GENERATO

Página 80 - ZU ÄNDERN

NL-140,5 h 1,0 h 1,5 h 10 h 11 h 12 hTIMER AAN1 Druk op de TIMER-toets en stel de gewens-te tijd in.• Het oranje TIMER-lampje zal gaan branden.• De i

Página 81 - SLEEP BETRIEB

NL-15NEDERLANDS1 Druk op de IONEN-toets om de stand in te schakelen.• Het blauwe IONEN GENERATOR-lampje zal gaan branden.UITSCHAKELENDruk op de UIT-to

Página 82 - BETRIEB MIT DEM ZEITSCHALTER

NL-16WERKING MAX. DICHTHEIDHet apparaat geeft een maximale dichtheid aan plasmaclusterionen vrij. Door gedurende 30 minuten een constante "extra

Página 83 - IONEN-GENERATOR MODUS

NL-17NEDERLANDSWERKING VAN LUCHTENGebruik van de LUCHTEN-functie verminderd geurtjes van kleren met plasmaclusterionen. Het wordt aanbevolen deze func

Página 84

NL-18Tap het water van het apparaat af in de volgende gevallen.• Wanneer het apparaat stopt en het oranje TIMER-lampje gaat branden, het groene AIR-C

Página 85 - REFRESH (ERFRISCHEN) BETRIEB

NL-19NEDERLANDSONDERHOUDZorg ervoor dat de voeding uit het stopcontact is verwijderd alvorens schoon te maken.FILTER SCHOONMAKENIndien de lter is ver

Página 86 - ENTWÄSSERUNG

NL-20ALVORENS DE KLANTENSERVICE TE BELLENHet apparaat lijkt niet correct te werken, controleer de volgende punten voordat u de klan-tenservice belt.AP

Página 87 - REINIGUNG DES FILTERS

NL-21NEDERLANDS08_CV-P10PR_OM_NL.indd 21 14/08/29 16:46

Página 88

Внимание! Ваше изделие помечено таким символом. Это означает, что старые электрические и электронные изделия не следует выбрасывать вместе с общими бы

Página 89

RU-1РУССКИЙПрежде чем приступать к эксплуатации изделия, внимательно прочтите руководство. Его следует сохранить в надежном месте, обеспечивающем удоб

Página 90

GB-16MAX DENSITY OPERATIONThe unit releases max density Plasmacluster ions. By continuously discharging “extra high” airow for 30 minutes, the unit d

Página 91

RU-2ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИЭтот прибор может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и выше и лицами с ограниченными физическими, сенсорными

Página 92 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

RU-3РУССКИЙ30 см30 см30 смРАЗМЕЩЕНИЕ• С целью ограничения шума и вибрации, аппарат следует размещать на прочном основании. Чтобы установить аппарат

Página 93 - INCLUIDA

RU-4 1 Выпуск воздуха 2 Вертикальные створки 3 Горизонтальные створки 4 Кнопка POWER (Питание) 5 Приемник сигнала дистанционного управления

Página 94 - NOMBRESDELASPIEZAS

RU-5РУССКИЙПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯДИСПЛЕЙ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННО-ГО УПРАВЛЕНИЯ1819202122232425262712 910111314151617 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Передат

Página 95

RU-6Установка рукава для выпуска воз-духа1 Установите в оконную вставку противомоскитную сетку. Плотно прижмите противомоскитную сетку, чтобы

Página 96

RU-7РУССКИЙСнятие рукава для выпуска воздухаВыньте рукав для выпуска воздуха из аппарата.Нажав на два выступа, поднимите и выньте рукав для вып

Página 97

RU-8РАБОТА С ПУЛЬТОМ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯНаправьте пульт дистанционного управления на приемник сигнала и нажмите нужную кнопку. По-лучив сигнал,

Página 98 - USODELMANDOADISTANCIA

RU-9РУССКИЙЗАМЕЧАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ• Прежде чем компрессор начнет охлаждение, должно пройти 3 минуты. Если аппарат выключить и сразу же включить, по

Página 99 - CONDICIONESDEFUNCIONAMIENTO

RU-10Используйте, когда аппарат работает в режиме охлаждения, осушения, вентиляции или проветривания. Во время работы ионы Plasmacluster все время пос

Página 100 - MODO FRÍO

RU-11РУССКИЙРЕЖИМ ВЕНТИЛЯЦИИАппарат просто перемещает воздух внутри помещения.1 Нажимая кнопку MODE (Режим), выберите ре-жим вентиляции. ОХЛАЖДЕН

Página 101 - MODO VENTILACIÓN

GB-17ENGLISHREFRESH OPERATIONREFRESH operation will reduce odors of clothes with Plasmacluster ions. It is recommend-ed to use this function in front

Página 102 - FLUJO DE AIRE

RU-12КАК ИЗМЕНИТЬ НАПРАВЛЕНИЕ ВОЗДУШНОГО ПОТОКАНАПРАВЛЕНИЕ ВОЗДУШНОГО ПОТОКА ПО ВЕРТИКАЛИ1 Нажмите кнопку SWING (Поворот). • Начнут поворачиваться

Página 103 - FUNCIONAMIENTO DEL TURBO FRÍO

RU-13РУССКИЙРАБОТА В РЕЖИМЕ УСКОРЕННОГО ОХЛАЖДЕНИЯВентилятор аппарата работает с увеличенной скоростью, а заданная температура составляет 15°C.1 При

Página 104

RU-140,5 h 1,0 h 1,5 h 10 h 11 h 12 hTIMER ON (Таймер вкл.)1 Нажмите кнопку TIMER ON (Таймер вкл.) и задайте нужное время.• Загорится оранжевый

Página 105 - MODO GENERADOR DE IONES

RU-15РУССКИЙ1 Нажмите кнопку ION (Ион), чтобы начать работу.• Загорится синий индикатор ION GENERATOR (Генератор ионов).ВЫКЛЮЧЕНИЕНажмите кнопку O

Página 106

RU-16РАБОТА В РЕЖИМЕ МАКСИМАЛЬНОЙ ПОЛТНОСТИАппарат выпускает ионы Plasmacluster с максимальной плотностью. Обеспечивая увеличенный расход воздуха в т

Página 107 - OPERACIÓN DE REFRESCAR

RU-17РУССКИЙРАБТОА В РЕЖИМЕ ОСВЕЖЕНИЯРежим освежения предназначен для устранения запаха одежды под действием ионов Plasmacluster. Этой функцией рекоме

Página 108 - Tubería de

RU-18Сливать воду из аппарата следует в таких случаях.• Когда аппарат прекращает работать и начинают мерцать оранжевый индикатор TIMER (Таймер), зелен

Página 109 - TIEMPO (SIN UTILIZARLA)

RU-19РУССКИЙТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕПеред чисткой обязательно выньте вилку питания из розетки.ЧИСТКА ФИЛЬТРАЗапыленность фильтра препятствует прохожде

Página 110

RU-20ПЕРЕД ВЫЗОВОМ СЕРВИСНОЙ СЛУЖБЫЕсли аппарат работает неправильно, перед вызовом сервисной службы проверьте следующее.АППАРАТ ВООБЩЕ НЕ РАБОТАЕТ• В

Página 111

ENERGY EFFICIENCY CLASS

Página 112

Attention: Your product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household w

Página 113 - PORTUGUÊS

GB-18Drain out water within the unit in the following cases.• When the unit stops operating and the orange TIMER lamp, the green AIR CON lamp and the

Página 114 - MEDIDAS DE SEGURANÇA

Printed in ChinaCV-P10PR_OM_9_lang.indb 22CV-P10PR_OM_9_lang.indb 22 2013-03-20 22:42:442013-03-20 22:42:44

Página 115 - INCLUÍDO

GB-19ENGLISHMAINTENANCEBe sure to disconnect the power from the wall socket before cleaning.CLEANING THE FILTERIf the lter is clogged with dust, the

Página 116 - NOMES DAS PEÇAS

GB-20BEFORE CALLING FOR SERVICEIf the unit appears to be malfunctioning, check the following points before calling for a ser-vice.UNIT DOES NOT OPERAT

Página 117

GB-21ENGLISH01_CV-P10PR_OM_EN.indd 21 14/08/29 16:42

Página 118

Attenzione: Il dispositivo è contrassegnato da questo simbolo, che segnala di non smal-tire le apparecchiature elettriche ed elettroniche insieme ai n

Página 119

IT-1ITALIANOVi preghiamo di leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il climatizzatore. Si consiglia di tenere questo manuale in un pos

Página 120 - USO DO TELECOMANDO

IT-2PRECAUZIONI DI SICUREZZAQuesto apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità siche, sensorial

Página 121 - NOTAS SOBRE O FUNCIONAMENTO

IT-3ITALIANO30 cm30 cm30 cmPOSIZIONAMENTO• L'unità dovrebbe essere posizionata su una base sta-bile per minimizzare rumori e vibrazioni. Per un p

Página 122 - MODO FRIO

IT-4 1 Uscita dell'aria 2 Deettoriverticali 3 Deettoreorizzontale 4 Tasto POWER 5 Ricevitore di segnali per il telecomando 6 Spi

Página 123 - MODO DE VENTILAÇÃO

IT-5ITALIANOTELECOMANDODISPLAY DEL TELECOMANDO1819202122232425262712 910111314151617 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Trasmettitore 2 Display SOLO MODALITA'

Página 124

GB-1ENGLISHPlease read this manual carefully before using the product. This manual should be kept in a safe place for handy reference.Visit http://sh

Página 125 - FUNÇÃO DE DORMIR

IT-6Installazione del tubo di scarico1 Mettete la rete di protezione dagli insetti nell'adattatore per la ne-stra. Spingete con decisione l

Página 126 - OPERAÇÃO TEMPORIZADOR

IT-7ITALIANORimozione del tubo di scaricoRimuovete il tubo di scarico dall'unità.Solevate e rimuovete il tubo di scarico dall'unità spingend

Página 127 - MODO DE GERAÇÃO DE IÕES

IT-8COME USARE IL TELECOMANDOPuntate il telecomando verso la finestra di ricezione del segnale dell'unità e premete il tasto desiderato. L'u

Página 128 - FUNÇÃO DE DENSIDADE MÁXIMA

IT-9ITALIANOINFORMAZIONI SUL FUNZIONAMENTO•Ilcompressoreimpiega3minutiprimadiriiniziarearaffreddare. Se spegnete l'unità e la riavviat

Página 129 - FUNÇÃO DE REFRESCAR

IT-10Utilizzatelo quando l'unità funziona in modalità raffreddamento, deumidicazione o ventila-zione. Durante la funzione, vengono rilasciati ne

Página 130 - DRENAGEM

IT-11ITALIANOMODALITA' VENTOLAL'unità fa semplicemente circolare l'aria.1 Premete il tasto MODE per selezionare la modali-tà di funzion

Página 131 - LIMPEZA DOS FILTROS

IT-12PER CAMBIARE LA DIREZIONE DEL FLUSSO D'ARIADIREZIONE DEL FLUSSO D'ARIA SU/GIU'1 Pemere il tasto SWING. • Il deettore orizzontale

Página 132

IT-13ITALIANOFUNZIONAMENTO RAFFREDDAMENTO TURBOLa ventola dell'unità funziona ad una velocità molto alta con un'impostazione della tempe-rat

Página 133

IT-140,5 h 1,0 h 1,5 h 10 h 11 h 12 hTIMER ATTIVATO1 Premere il tasto TIMER ATTIVATO ed impo-stare l'ora desiderata.• La spia arancione del TIME

Página 134

IT-15ITALIANO1 Premete il tasto ION per far iniziare una fun-zione.• La spia blu ION GENERATOR si accenderà.PER SPEGNEREPemere il tasto OFF.• La spia

Página 135 - SPIS TREŚCI

GB-2SAFETY PRECAUTIONSThis appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabili

Página 136 - ŚRODKI OSTROŻNOŚCI

IT-16OPERAZIONE MAX DENSITYL'unità rilascia ioni Plasmacluster a massima densità. Scaricando continuamente un usso d'aria “extra forte” per

Página 137 - AKCESORIA

IT-17ITALIANOFUNZIONAMENTO DEL REFRESHLa funzione REFRESH ridurrà gli odori degli abiti con ioni Plasmacluster. Si raccomanda di utilizzare questa fun

Página 138 - NAZWY CZĘŚCI

IT-18Drenate fuori l'acqua presente nell'unità nei seguenti casi.• Quando l'unità smette di funzionare e la spia arancione TIMER, la s

Página 139

IT-19ITALIANOMANUTENZIONEAssicuratevi di staccare la spina dal muro prima di lavare l'unità.PULIZIA DEI FILTRISe i ltri sono ostruiti da polvere

Página 140

IT-20PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZASe l'unità non funziona correttamente, controllate i seguenti punti prima di chiedere assistenza.L'UNITA&

Página 141

IT-21ITALIANO02_CV-P10PR_OM_IT.indd 21 14/08/29 16:43

Página 142 - Osłona pojem

Attention : votre produit comporte ce symbole. Il signie que les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les d

Página 143 - UWAGI DOTYCZĄCE OBSŁUGI

FR-1FRANÇAISLisez attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil. Ce mode d’emploi doit être conservé en lieu sûr et rester facile d’accès.Visite

Página 144 - TRYB COOL (chłodzenie)

FR-2CONSIGNES DE SECURITECet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou men

Página 145 - TRYB VENTILATION (wentylacja)

FR-3FRANÇAIS30 cm30 cm30 cmEMPLACEMENT• L'appareil doit être placé sur une fondation solide pour minimiser le bruit et les vibration. Pour assure

Página 146 - POWIETRZA

GB-3ENGLISH30 cm30 cm30 cmLOCATION• The unit should be placed on a rm foundation to minimize noise and vibration. For safe and secure positioning, pl

Página 147 - TRYB SLEEP

FR-4 1 Sortie d'air 2 Volets verticaux 3 Volets horizontaux 4 Touche de MISE EN MARCHE 5 Récepteur de signal pour la télécommande 6 V

Página 148

FR-5FRANÇAISTELECOMMANDEECRAN DE LA TELECOMMANDE1819202122232425262712 910111314151617 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Emetteur 2 AfchageMODE CLIM UNIQUEMENT

Página 149 - TRYB GENERATORA JONÓW

FR-6Installation du tuyau d'échappement1 Attachez le filtre anti-insectes à l'adaptateur de fenêtre. Poussez fermement le ltre anti-insect

Página 150

FR-7FRANÇAISRetrait du tuyau d'échappementEnlevez le tuyau d'échappement de l'ap-pareil.Soulevez et enlevez le tuyau d'échappement

Página 151 - TRYB REFRESH (odświeżanie)

FR-8COMMENT UTILISER LA TELECOMMANDEPointez la télécommande vers la fenêtre de réception du signal de l’appareil et appuyez sur la touche désirée. L’a

Página 152 - ODPROWADZANIE KONDENSATU

FR-9FRANÇAISAUTRES REMARQUES SUR LE FONCTIONNEMENT•Laissez3minutesaucompresseurpourqu'ilcommenceàrefroidirl'air. Si vous arrêtez

Página 153 - CZYSZCZENIE FILTRÓW

FR-10L'appareil fonctionne en mode frais, sec, circulation ou ventilation. Durant le fonctionne-ment, les ions du Plasmacluster sont toujours rel

Página 154 - ZANIM WEZWIESZ SERWIS

FR-11FRANÇAISMODE CIRCULATIONL'appareil ne fait que circuler de l'air.1 Appuyez sur la touche MODE pour sélec-tionner le mode CIRCULATION.

Página 155

FR-12POUR CHANGER LA DIRECTION DU FLUX D'AIRDIRECTION VERTICALE DU FLUX D'AIR1 Appuyez sur la touche SWING.• Les volets horizontaux chang

Página 156

FR-13FRANÇAISFONCTIONNEMENT TURBO COOLLe ventilateur de l'appareil fonctionne à très haute vitesse et la température est réglée sur 15°C.1 Presse

Página 157 - NEDERLANDS

GB-4 1 Air Outlet 2 Vertical louvers 3 Horizontal louvers 4 POWER Button 5 Signal receiver for remote control 6 AIR CON Lamp (green) 7 TI

Página 158 - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

FR-140,5 h 1,0 h 1,5 h 10 h 11 h 12 hMINUTERIE DE DEMARRAGE1 Appuyez sur la touche de MINUTERIE DE DEMARRAGE et réglez le temps désiré.• Le voyant ora

Página 159 - MEEGELEVERD

FR-15FRANÇAIS1 Appuyez sur la touche ION pour mettre en route l'appareil.• Le voyant bleu de GENERATEUR s'allume.POUR ETEINDREAppuyez sur la

Página 160 - ONDERDELEN

FR-16FONCTIONNEMENT EN MODE DE DENSITE MAXCet appareil relâche une densité maximale d’ions Plasmacluster. En émettant un ux air « très élevé » de man

Página 161

FR-17FRANÇAISFONCTIONNEMENT EN MODE RAFRAICHISSEMENTLe fonctionnement en mode rafraichissement diminue les odeurs de vêtements avec des ions Plasmaclu

Página 162

FR-18Vidangez l'eau présente dans l'appareil dans les cas suivants.• Lorsque l'appareil arrête de fonctionner et le voyant orange de M

Página 163

FR-19FRANÇAISENTRETIENAssurez-vous de déconnecter l'alimentation électrique de la prise murale avant de commencer le nettoyage.NETTOYAGE DU FILTR

Página 164 - Klepje afstand

FR-20AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTESi l'appareil semble mal fonctionner, vériez les points suivant avant d'appeler le service après

Página 165 - TOELINCHTING VOOR GEBRUIK

FR-21FRANÇAIS03_CV-P10PR_OM_FR.indd 21 14/08/29 16:43

Página 166 - KOEL-stand

Achtung: Ihr Produkt trägt dieses Symbol. Es besagt, dass Elektro- und Elektronikgeräte nicht mit dem Haushalts-müll entsorgt, sondern einem getrennte

Página 167 - VENTILATIE-stand

DE-1DEUTSCHBitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt in Gebrauch nehmen. Dieses Handbuch soll an einem sicheren Ort aufb

Página 168 - VERANDEREN

GB-5ENGLISHREMOTE CONTROLREMOTE CONTROL DISPLAY1819202122232425262712 910111314151617 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Tramsmitter 2 Display AIR CON MODE ONLY 3

Página 169 - WERKING SLAAP-stand

DE-2SICHERHEITSVORKEHRUNGENDieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkei

Página 170 - WERKING TIMER

DE-3DEUTSCH30 cm30 cm30 cmSTANDORT• Um den Geräuschpegel und Vibrationen zu minimie-ren sollte das Gerät auf einem festen Untergrund platziert werden.

Página 171 - IONEN GENERATOR-stand

DE-4 1 Luftauslass 2 Vertikale Lamellen 3 Horizontale Lamellen 4 POWER-Taste 5 Signalempfänger der Fernbedienung 6 AIR CON Lampe (grün) 7 Z

Página 172 - WERKING MAX. DICHTHEID

DE-5DEUTSCHFERNBEDIENUNGFERNBEDIENUNGSANZEIGE1819202122232425262712 910111314151617 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Sender 2 Anzeige NUR KLIMAREGULIERUNG-MODUS

Página 173 - WERKING TIMER UIT

DE-6Installation des Abluftschlauchs1 Befestigen Sie den Insektenschutzgit-ter am Zwischenstück für das Fenster. Drücken Sie das Insektenschutzgitter

Página 174 - AFTAPPEN

DE-7DEUTSCHEntfernen des AbluftschlauchsEntfernen des Abluftschlauchs vom Gerät.Heben und entfernen Sie den Abluftschlauch vom Gerät, indem Sie die be

Página 175 - FILTER SCHOONMAKEN

DE-8VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNGRichten Sie die Fernbedienung auf den Emp-fänger am Hauptgerät und drücken Sie die gewünschte Taste. Beim Empfang d

Página 176

DE-9DEUTSCHHINWEISE ZUM BETRIEB•DerKompressorbenötigtzumNeustartderKühlung3Minuten. Wenn Sie das Gerät abschalten und sofort danach wieder a

Página 177

DE-10Verwenden, wenn sich das Gerät im Modus Kühlen, Trocknen, oder Lüfter oder Ventilation bendet. Während des Betriebs werden immer Plasmacluster-I

Página 178

DE-11DEUTSCHLÜFTER MODUS (FAN)Das Gerät zirkuliert die Luft.1 Drücken Sie die MODE-Taste, um den LÜF-TER Modus zu wählen. KÜHLEN TROCKNEN LÜFTER VE

Página 179 - СОДЕРЖАНИЕ

GB-6Installation of the exhaust hose1 Attach the insect guard net to the window adapter. Push the insect guard net rmly to en-sure that four

Página 180 - ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ

DE-12UM DIE RICHTUNG DES LUFTFLUSSES ZU ÄNDERNLUFTFLUSS NACH OBEN/NACH UNTEN1 Drücken Sie die SWING-Taste • Die horizontalen Lamellen beginnen zu

Página 181 - КОМПЛЕКТНОСТЬ

DE-13DEUTSCHTURBO-KÜHLEN BETRIEBDer Gerätelüfter läuft auf extra hoher Drehzahl bei einer Temperatureinstellung von 15°C.1 Drücken Sie die TURBO COOL

Página 182 - НАЗВАНИЯ ДЕТАЛЕЙ

DE-140,5 h 1,0 h 1,5 h 10 h 11 h 12 hZEITSCHALTER EIN (TIMER ON)1 Drücke Sie die TIMER ON Taste und stellen Sie die gewünschte Zeit ein.• Die orange T

Página 183

DE-15DEUTSCH1 Drücken Sie die ION-Taste, um den Betrieb zu starten.• Die blaue ION-GENERATOR Lampe leuchtet auf.AUSSCHALTENDrücken Sie die OFF-Taste•

Página 184

DE-16MAX DENSITY (MAX DICHTE) BETRIEBDas Gerät gibt die max. Dichte an Plasmakluster-Ionen frei. Durch das kontinuierliche Ent-laden eines “extra hohe

Página 185

DE-17DEUTSCHREFRESH (ERFRISCHEN) BETRIEBDer REFRESH Betrieb reduziert Gerüche von Kleidung mit Plasmacluster-Ionen. Es wird empfohlen, diese Funktion

Página 186

DE-18In folgenden Fällen bitte das Wasser aus dem Gerät ablassen.• Wenn das Gerät den Betrieb stoppt, und die orange TIMER Lampe, die grüne AIR CON L

Página 187 - ЗАМЕЧАНИЕ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

DE-19DEUTSCHWARTUNGVor dem Beginnen mit der Reinigung stellen Sie bitte sicher, dass das Netzkabel von der Steckdose getrennt ist.REINIGUNG DES FILTER

Página 188 - РЕЖИМ ОХЛАЖДЕНИЯ

DE-20BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST RUFENFalls das Gerät eine Fehlfunktion aufweist, prüfen Sie folgende Punkte nach, bevor Sie den Kundendienst anrufe

Página 189 - РЕЖИМ ПРОВЕТРИВАНИЯ

DE-21DEUTSCH04_CV-P10PR_OM_DE.indd 21 14/08/29 16:44

Página 190 - ВОЗДУШНОГО ПОТОКА

GB-7ENGLISHRemoval of the exhaust hoseRemove the exhaust hose from the unit.Lift up and remove the exhaust hose from the unit by pushing on the two pr

Página 191 - РАБОТА В НОЧНОМ РЕЖИМЕ

Atención: su producto está marcado con este símbolo. Signica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberían mezclarse con los residuo

Página 192 - РАБОТА В РЕЖИМЕ ТАЙМЕРА

ES-1ESPAÑOLESPAÑOLAntes de usar la unidad lea detenidamente el manual. Guárdelo en un lugar seguro para consultarlo con facilidad.Visite http://sharp-

Página 193 - РЕЖИМ ГЕНЕРАТОРА ИОНОВ

ES-2PRECAUCIONES DE SEGURIDADEste aparato solo puede ser utilizado por niños con edades superiores a los ocho años y por personas con capacidades físi

Página 194

ES-3ESPAÑOLESPAÑOL30 cm30 cm30 cmUBICACIÓN• La unidad debe colocarse sobre una base firme para minimizar el ruido y las vibraciones. Para una ubicació

Página 195 - РАБОТА С ТАЙМЕРОМ ВЫКЛЮЧЕНИЯ

ES-4 1 Salida de aire 2 Reectoresverticales 3 Reectoreshorizontales 4 Botón de ENCENDIDO 5 Recepción de la señal del mando a distancia

Página 196 - РАБОТА ГОЛОВНОГО БЛОКА

ES-5ESPAÑOLESPAÑOLMANDOADISTANCIAPANTALLADELMANDOADISTANCIA1819202122232425262712 910111314151617 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Transmisor 2 Pantalla MOD

Página 197 - ЧИСТКА ФИЛЬТРА

ES-6Instalacióndelamanguera de escape1 Conectar la red de protección contra insectos al adaptador de la ventana. Empuje la red de protección contr

Página 198

ES-7ESPAÑOLESPAÑOLExtraccióndelamanguera de escapeExtraerlamangueradeescapedelaunidad.Levante y extraiga la manguera de escape de la unidad

Página 199 - ENERGY EFFICIENCY CLASS

ES-8CÓMOUTILIZARELMANDOADISTANCIAApunte el mando a distancia hacia la célula recep-tora de señal y pulse el botón deseado. Cuando la unidad recib

Página 200 - Printed in China

ES-9ESPAÑOLESPAÑOLOBSERVACIÓNSOBREELFUNCIONAMIENTO•Elcompresortarda3minutosaproximadamenteenvolveraencenderlarefrigeración. Si apaga l

Modelos relacionados CV-P10PR Climatiseur mobile

Comentários a estes Manuais

Sem comentários